Примеры употребления "Пакистанской" в русском

<>
Переводы: все401 pakistani299 pakistan84 paki1 другие переводы17
Шахбаз Шариф уже почти десятилетие является главным министром провинции Пенджаб, оплота правящей партии – Пакистанской мусульманской лиги, которую пока ещё возглавляет Наваз. Shahbaz Sharif has served for almost a decade as Chief Minister of Punjab, the heartland of the governing party, the Pakistan Muslim League, which is still led by Nawaz.
Альянс между двумя крупнейшими партиями, Пакистанской народной партии (PPP) покойной Беназир Бхутто и фракцией Мусульманской Лиги (PML-N), возглавляемой Навазом Шарифом, - это то, что нужно стране и чего хочет большинство Пакистанцев. An alliance between the two largest parties, the late Benazir Bhutto's Pakistan People's Party (PPP) and Nawaz Sharif's Muslim League faction (PML-N) is what the country needs and what most Pakistanis want.
Военные, совместно с мошенниками из агентства Пакистанской Межведомственной Разведки (ISI), в состав которого входят шпионы и тайная полиция страны, освобождаются от гражданского контроля, что позволяет им поддерживать и углублять свои террористические связи. The military – along with its rogue Inter-Services Intelligence (ISI) agency, comprising the country’s spies and secret policemen – is exempt from civilian oversight, enabling it to maintain and deepen its terrorist ties.
Тем самым, был открыт путь к возвращению Бхутто, занимавшей пост премьер-министра вплоть до 1996 года, когда она была вновь отправлена в отставку, но на этот раз её собственной Пакистанской народной партией. That cleared the way for the return of Bhutto, who remained prime minister until 1996, when she was dismissed yet again – this time, by her own Pakistan Peoples Party.
Вместо этого Бхутто обвинила членов собственной партии Мушаррафа, Пакистанской Мусульманской Лиги (Q), и его правительство в том, что они причастны к нападениям. Instead, Bhutto accused members of Musharraf’s own party, the Pakistan Muslim League (Q), and his government of playing a role in the attack.
Наконец, мы укрепляем институциональную основу пакистанской системы образования. Finally, we are strengthening the institutional scaffolding of Pakistan’s education system.
Аналогичный результат наблюдался в пакистанской долине Сват, которая из-за военного переворота 2009 года оказалась недоступна на протяжении нескольких месяцев. A similar outcome was observed in Pakistan’s Swat Valley after the militant takeover of 2009 rendered the region inaccessible for months.
Муртаза Разви из пакистанской газеты «Dawn» правильно заметил, что изваяние находилось не в удаленной местности, а недалеко от центральной трассы, проходящей через долину. Murtaza Razvi of Pakistan’s Dawn newspaper has pointed out that the image that was attacked was not in a remote area. In fact, it was next to the central road that runs through the valley.
В качестве благодарности талибы занимались физической и моральной подготовкой исламских экстремистов, некоторые их которых были задействованы пакистанской стороной во время беспорядков в Кашмире. The Taliban repaid their debt by training and indoctrinating Islamic extremists, some of which have acted as Pakistan’s proxies in the anti-Indian insurgency in Kashmir.
Но только отец пакистанской ядерной программы, А. К. Хан – и его система – были тем ключевым звеном, благодаря которому и была оборудована ядерная центрифуга. But it was the father of Pakistan’s nuclear program, A. Q. Khan – and his network – that furnished the technological linchpin: the rudiments for a nuclear centrifuge program.
И это полностью контрастирует с Индией и тем, как она с помощью военных и дипломатических средств достойно урегулировала ничем не спровоцированную агрессию пакистанской армии в Кашмире. The contrast with India and its responsible military-diplomatic handling of the unprovoked aggression by Pakistan’s army in Kashmir was stark.
Одновременное сворачивание деятельности местных органов власти наряду с раскольнической политикой коалиционного правительства в условиях хрупкой пакистанской демократии по-прежнему подрывает реализацию программы по борьбе с полиомиелитом. The simultaneous scaling back of the local-government system, along with the divisive politics of coalition governments in Pakistan’s fragile democracy, continues to undermine implementation of the polio eradication program.
При помощи Пакистанской межведомственной службы разведки и денег Саудовской Аравии, ЦРУ организовало то, что остается крупнейшей тайной операцией в его истории, обучив и вооружив тысячи антисоветских повстанцев. With the help of Pakistan’s Inter-Services Intelligence agency and Saudi Arabia’s money, the CIA staged what remains the largest covert operation in its history, training and arming thousands of anti-Soviet insurgents.
Нападение на индийский парламент в декабре 2001г., совершённое пакистанской группировкой Джаиш-и-Мухаммад, почти спровоцировало открытую войну между двумя странами, когда Индия в последний момент отменила военные действия на границе. An earlier assault on India’s Parliament in December 2001 by the Pakistan-based militant organization Jaish-e-Muhammad, nearly triggered a full-scale war between the two countries. In the end India pulled back its deployment on the border.
Иран, конечно, неоднократно подтверждал свою приверженность к договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), но его прошлые отношениях с доктором А. К. Ханом ? самопровозглашенным «крестным отцом» пакистанской программы ядерного оружия и самого известного ядерного распространителя в мире – вызывают скептицизм. Iran, of course, repeatedly asserts its commitment to the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), but its past relations with Dr. A. Q. Khan – the self-proclaimed “godfather” of Pakistan’s nuclear-weapons program, and the world’s most notorious nuclear proliferator – invites skepticism.
Для военных действий такого объема в европейских союзниках действительно не было необходимости, хотя на последних стадиях операции французские самолеты "Мираж", а также британские, немецкие, датские и норвежские войска специального назначения активно участвовали в сражениях в горах вдоль афгано - пакистанской границы. for this kind of small war, it really did not need its European allies, although in the latter stages of the fighting, French Mirage jets, and British, German, Danish, and Norwegian special forces troops were active in battles in the mountains along the Afghanistan/Pakistan border.
Другой коридор – работы над которым отстают от графика из-за восстания в пакистанской провинции Белуджистан – протянется от контролируемого Китаем порта Гвадар, который находится на границе Пакистана с Ираном, через горы Каракорум к не имеющей выхода к морю провинции Синьцзян, обеспечивающей производство электроэнергии. The other corridor – work on which has been delayed, owing to an insurrection in Pakistan’s Baluchistan province – will stretch from the Chinese-operated port at Gwadar, near Pakistan’s border with Iran, through the Karakoram mountains to the landlocked, energy-producing Xinjiang province.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!