Примеры употребления "Пакистанской" в русском с переводом "pakistani"

<>
Несомненно пакистанской общественности необходима сильная рука. Surely the Pakistani public needs to be tamed by a strongman.
Индийская разведка обнаружила связи АРСА с пакистанской джихадистской группировкой «Лашкаре-Тайба». Indian intelligence agencies have linked ARSA to the Pakistani jihadist group Lashkar-e-Taiba.
Обе страны должны воспользоваться возможностью для сотрудничества, предоставленной кампанией пакистанской армии против боевиков Везиристана Both countries should take advantage of the opportunity for cooperation provided by the Pakistani Army's campaign against Waziristan's militants.
Две недели назад местные повстанцы атаковали гарнизон пакистанской армии и подняли над ним вот этот самый флаг. Two weeks ago, Balochi rebels attacked a Pakistani military garrison, and this was the flag that they raised over it.
С тех пор, казалось, Мушарраф поистине стремился уничтожить ужасного монстра, которого он поддерживал как инструмент пакистанской политики. From then on, Musharraf seems genuinely to have tried to clamp down on the Frankenstein's monster that he had sustained as an instrument of Pakistani policy.
ISI обвиняется в слежке за пакистанской диаспорой и в спонсировании незарегистрированных лоббистов, влияющих на формирование мнения Конгресса. ISI is accused of watching over the Pakistani diaspora and of sponsoring unregistered lobbyists working to shape congressional opinion.
Соответствующие услуги впервые стали предоставляться в декабре 1990 года в лагере беженцев, расположенном на пакистанской стороне Кашмира. The service was first started in December 1990 in the refugee camps on the Pakistani side of Kashmir.
Однако во всех этих расчётах не учитывались соображения пакистанской безопасности, в частности, возобновившиеся страхи военных относительно намерений Индии. But these calculations failed to take into account Pakistani security considerations – in particular, the military’s renewed fears about India’s intentions.
Как глава Британского фонда Пакистана, я помогаю филантропам из пакистанской диаспоры инвестировать в стабильные и эффективные проекты социального развития. As head of the British Pakistan Foundation, I help philanthropists from the Pakistani diaspora invest in sustainable and effective social development projects.
Пакистанской армии понадобилось некоторое время, чтобы выступить против возрастающего насилия и хаоса, но ее кампания в Южном Вазиристане достигает успеха. It took a while for the Pakistani Army to move against the region's rising violence and chaos, but its campaign in South Waziristan is making progress.
и, с меньшим энтузиазмом, нежели ожидали США, начал военные операции против убежищ Талибана на пакистанской стороне прозрачной границы с Афганистаном. and, less enthusiastically than the US wished, launched military operations against Taliban sanctuaries on the Pakistani side of the porous border with Afghanistan.
Фактически, она даже принимала участие в спасательных операциях на пакистанской стороне Кашмира после разрушительного землетрясения, которое произошло там в 2005 году. In fact, it was even involved in rescue operations on the Pakistani side of Kashmir after the devastating 2005 earthquake there.
«В какой мере сотрудники [пакистанской] ИСИ на местах готовы сотрудничать в уничтожении силы [Талибан], которую они помогали создавать и поддерживали, точно неизвестно». “How far the [Pakistani] ISI's field officers will wish to cooperate in the destruction of a force [the Taliban] they helped create and sustained, is uncertain.”
Затем адмирал Майк Муллен, председатель Объединенного комитета начальников штабов, отправился в Исламабад, где в течение нескольких часов встречался с командующим пакистанской армии. Admiral Mike Mullen, Chairman of the US Joint Chiefs of Staff, then went to Islamabad, where he met the commander of the Pakistani army for several hours.
В прошлом месяце военные силы, которыми командует этот самый президент, пустили ракету на дом в Дамадола, пакистанской деревне рядом с афганской границей. Last month, the military forces that this same president commands aimed a missile at a house in Damadola, a Pakistani village near the Afghanistan border.
Решение о его возвращении было принято после трехчасовой беседы премьер-министра Юсуфа Раза Гилани и генерала Ашфака Первеза Каяни, командующего пакистанской армией. His decision followed a three-hour meeting between Prime Minister Yusuf Raza Gilani and General Ashfaq Pervez Kayani, the Pakistani army's chief of the army.
Без реформы пакистанской армии и ISI не может быть конца и международного терроризма - и не может быть подлинного национально-государственного строительства в Пакистане. Without reform of the Pakistani army and ISI, there can be no end to transnational terrorism - and no genuine nation-building in Pakistan.
Чтобы этого достичь, Пакистану пришлось бы ликвидировать трансграничные убежища, используемые талибами и их союзником, сетью Хаккани, а также их штабов, расположенных на Пакистанской территории. To achieve that, Pakistan would have to dismantle the cross-border sanctuaries used by the Taliban and its affiliate, the Haqqani network, as well as their command-and-control operations, which are sited on Pakistani territory.
Они опасаются возможных результатов его переговоров с пакистанскими талибами, а также сомневаются, сохранит ли он контроль над пакистанской политикой в отношении Кашмира или Афганистана. They are wary of what his negotiations with the Pakistani Taliban might bring, and they doubt that he retains control over Pakistan’s policies on Kashmir or Afghanistan.
Усилившаяся активность, проявляемая большей частью вдоль границы с Пакистаном, наводит на мысль, что некоторые офицеры разведки пакистанской армии снова начали помогать Талибану и его сторонникам. The heightened activity, much of it concentrated along the Pakistani border, suggests that some of Pakistan's army intelligence officers have resumed their support of the Taliban and its friends.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!