Примеры употребления "ПРИНИМАЕТЕ" в русском с переводом "accept"

<>
Значит, вы принимаете мое предложение? You accept my offer, then?
Вы полностью подтверждаете и принимаете следующее: You unreservedly acknowledge and accept that:
Принимая ключи вы принимаете правила лофта, ребята. Accepting the key means you accept the rules of the loft, guys.
Принимая участие в бонусных акциях вы принимаете наши Условия. By participating in this bonus promotion you continue to accept our Terms and Conditions.
Принимая участие в промоакциях и поощрениях вы принимаете наши Условия. By participating in the promotions and incentives you continue to accept our Terms and Conditions.
Благодарим Вас за сообщение о том, что Вы принимаете наше предложение. Thank you for letting us know of your decision to accept our proposal.
Если вы принимаете платежи на Facebook, делайте это только в своем приложении. If you accept payments on Facebook, only do so in your app.
Если вы принимаете лицензионное соглашение, на экране "В первую очередь — самое важное" выберите Принять. At the First things first box, if you accept the licensing agreement, choose Accept.
12.1 ¬ случае форс-мажорных обсто¤тельств вы принимаете на себ¤ все возникающие убытки. 12.1 In case of a Force Majeure Event you shall accept any loss arising.
В большинстве случаев оно активируется при запуске, когда вы принимаете условия лицензии, нажав кнопку Принять. In most cases, Visio is activated once you start it and after you agree to the License terms by clicking Accept.
Пользуясь нашим сайтом, вы подтверждаете, что вы принимаете данные условия пользования и соглашаетесь их выполнять. By using our site, you indicate that you accept these terms of use and that you agree to abide by them.
Самое изящное в нем то, что вы принимаете эту историю, что гораздо больше, чем просто стул. And what's so neat about it is how you accept that story.
ЗАГРУЖАЯ ИЛИ ИСПОЛЬЗУЯ ПРИЛОЖЕНИЕ, ИЛИ ПЫТАЯСЬ СОВЕРШИТЬ КАКИЕ-ЛИБО ИЗ ЭТИХ ДЕЙСТВИЙ, ВЫ ПРИНИМАЕТЕ ЭТИ УСЛОВИЯ. BY DOWNLOADING OR USING THE APPLICATION, OR ATTEMPTING TO DO ANY OF THESE, YOU ACCEPT THESE TERMS.
ЕСЛИ ВЫ НЕ ПРИНИМАЕТЕ ЭТИ УСЛОВИЯ, ВЫ НЕ ИМЕЕТЕ ПРАВО И НЕ ДОЛЖНЫ СКАЧИВАТЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТО ПРИЛОЖЕНИЕ. IF YOU DO NOT ACCEPT THEM, YOU HAVE NO RIGHT TO AND MUST NOT DOWNLOAD OR USE THE APPLICATION.
Вы позволяете ему ухаживать за вами за моей спиной и принимаете меня, как будущего мужа, за его спиной. You allow him to make love to you behind my back, just as you accept me as your affianced husband behind his.
Вы принимаете факт, что когда возможно, мы будем связываться с вами посредством электронной почты или оповещений на сайте. You accept that, wherever possible, we will communicate with you via email or via notifications on our Website.
Будет считаться, что вы принимаете и соглашаетесь с поправкой или изменением, если вы не уведомите нас об обратном. You will be deemed to accept and agree to the amendment or variation unless you notify us to the contrary.
Используя FxPro Quant для создания ТС или шаблонов ТС вы понимаете и принимаете, что не существует ПО, лишенного ошибок. By using the ‘FxPro Quant’ to develop an EA and/or a template EA you understand and accept that there is no such software that is free from any errors.
Это вы получаете должности, предназначенные другим, не принимаете ни чашку кофе, ни чёртов пакетик с чипсами без глубокого вздоха. Taking promotions meant for other people, not accepting a coffee or a bag of chips without a great big sigh.
Если вы не принимаете такие риски, вам следует уведомить нас по электронной почте, что такое средство связи не является приемлемым. If you do not accept this risk, you should notify us in writing that e-mail is not an acceptable means of communication.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!