Примеры употребления "ПРЕДСЕДАТЕЛЯ" в русском с переводом "president"

<>
Таким образом, ставки для Председателя Ху Цзиньтао достаточно высоки. So the stakes in Washington are high for President Hu.
Председатель и заместитель Председателя немедленно приступили к своим обязанностям. The President and the Vice-President entered upon their functions forthwith.
У председателя Красноярского суда похитили удостоверение, ударив его по голове The president of a Krasnoyarsk court had his ID stolen after being hit on the head
Исправленное резюме, отражающее эти изменения, прилагается к письму Председателя Пиллэй. An amended summary incorporating those changes is attached to President Pillay's letter.
Это заставит сделать выбор председателя Еврокомиссии зависимым от исхода выборов в Европарламенте. This would also involve making the choice of the European Commission's president dependent on the outcome of the EP elections.
По приглашению Председателя г-н Салам (Ливан) занимает место за столом Совета. At the invitation of the President, Mr. Salam took a seat at the Council table.
Вставить слова «в соответствующих случаях через своего Председателя» после слов «Совету Безопасности». Insert the words “when appropriate through its President” after the words “Security Council”.
Между тем, первый заместитель председателя комиссии Франс Тиммерманс предлагает провести открытые дебаты. Commission First Vice-President Frans Timmermans is inviting an open debate.
Генеральный комитет мог бы служить для Председателя консультативным органом, особенно по процедурным вопросам. The General Committee could serve as an advisory body to the President, particularly on procedural matters.
Мы готовы изучить предложение Председателя Пиллэй относительно дополнительного назначения 18 судей ad litem. We are willing to examine the proposal of President Pillay to create 18 ad litem judges.
Мы вновь призываем председателя Арафата продвигаться вперед в направлении реализации столь нужных реформ. We reiterate our call on President Arafat to move forward on the implementation of much-needed reforms.
В Европе «августовская канонада» председателя Европейского центрального банка Марио Драги оказалась весьма эффективной. In Europe, European Central Bank President Mario Draghi’s “guns of August” turned out to be remarkably effective.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сначала мы рассмотрим документ А/63/435. The Acting President: We first turn to document A/63/435.
Неизвестные напали на председателя Красноярского краевого суда Владимира Двоеконко, похитив у него удостоверение. Unknown persons attacked the president of the Krasnoyarsk regional court Vladimir Dvoekonko, stealing his ID.
По приглашению Председателя, г-н Олуйеме Адениджи (Нигерия) занимает место за столом Совета. At the invitation of the President, Mr. Adeniji (Nigeria) took a seat at the Council table.
Затем президент предложил на пост премьер-министра выдающегося раформатора, председателя Центрального Банка Виктора Ющенко. The President then put forward for Prime Minister an impressive reformer, Central Bank Governor Viktor Yushchenko.
Затем президент предложил на пост премьер-министра выдающегося реформатора, председателя Центрального Банка Виктора Ющенко. The President then put forward for Prime Minister an impressive reformer, Central Bank Governor Viktor Yushchenko.
Одной из причин оптимизма председателя Си Цзиньпиня является печальное состояние дел в политике США. One reason for President Xi Jinping’s optimism is the dire state of US politics.
Сейчас я возвращаюсь к своим функциям Председателя Совета и перехожу к списку по правилу 37. I now resume my functions as President of the Council and turn to the rule 37 list.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Первым Ассамблея рассмотрит документ А/55/691/Add.1. The Acting President: The Assembly will first turn to document A/55/691/Add.1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!