Примеры употребления "ПАКЕТА" в русском с переводом "package"

<>
Введите номер пакета и описание. Enter a package number and a description.
Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета. You will discover the particular advantage of our package.
Сборку каждого пакета следует выполнить только один раз. Each package should be built only one time.
Загрузите и сохраните последнюю версию программного пакета Zune. Download and save the most recent version of the Zune software package.
Снижение налогов для богатых американцев было частью пакета. Tax cuts for the richest Americans were part of the package.
Android: обновите файл APK или сообщите название пакета Android. Android: Upload a APK file or provide a Android Package Name.
Второй элемент пакета по облегчению долгового бремени более инновационный: The second element of the debt-relief package would be more innovative:
Замените com.facebook.samples.loginhowto на ваше собственное название пакета. Replace com.facebook.samples.loginhowto with your own package name.
У нас есть специалисты-консультанты, кто может позаниматься пакета восстановления. We have specialist advisors who can work out a recovery package.
Создание пакета для Администратор моделей бизнес-процессов в Lifecycle Services Generate a package for Business process modeler in Lifecycle Services
Щелкните правой кнопкой мыши OneDrive и выберите Показать содержимое пакета. Right-click OneDrive and select Show Package Contents.
Запустите пакет обновления и следуйте инструкциям в мастере установки пакета обновления. Run the update package and follow the instructions in the update package Setup Wizard.
Если нет пакета Wine — для начала надо установить Wine 1.3. If you don’t have the Wine package, first install Wine 1.3.
Чтобы ограничить доступность этого пакета конкретным поставщиком, можно выбрать счет поставщика. To limit the availability of this package to a specific vendor, you can select the vendor account.
изучить возможность установки коммерческого пакета программного обеспечения в целях облегчения функции поиска. Explore the feasibility of installing a commercial software package to facilitate the search function.
Египет, со своей стороны, может рассчитывать на краткосрочные выгоды пакета помощи МВФ. Egypt, for its part, may benefit from short-term gains as a result of the IMF package.
Удаление надстройки создания отчетов о нежелательной почте с помощью пакета установщика Windows Uninstall the Junk Email Reporting Add-in by Running the Windows Installer Package
Создание пакета правил классификации на основе отпечатков документов с помощью командной консоли Use the Shell to create a classification rule package based on document fingerprinting
Необходимо будет продемонстрировать готовность идти на компромисс в отношении будущего пакета предложений. A willingness to compromise on a package of proposals will be essential.
Пользователь может установить 1 тик как минимальный размер пакета (или нажмите F11). You can define 1 tick as the lowest package size.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!