Примеры употребления "Ошибка" в русском

<>
Во время транзакции произошла ошибка. An error has occurred during the transaction.
Здесь напрашивается еще одна ошибка: Here another common mistake beckons:
Ошибка Гринспена была в непредусмотрительности. In hindsight, Greenspan was wrong.
Это не ошибка, это недокументированная особенность. It’s not a bug, it’s an undocumented feature.
Слушайте, все это - ошибка Зеленки. Look, this whole thing is Zelenka's fault.
Вторая ситуация возникает тогда, когда какое-либо лицо, содержащееся под стражей по решению Трибунала, впоследствии оправдывается на основании окончательного постановления Трибунала либо впоследствии освобождается на основании решения о прекращении судебного производства против него в обстоятельствах, неоспоримо доказывающих, что была совершена грубая и явная судебная ошибка. The second situation arises when a person who has been detained under the Tribunal's authority is subsequently acquitted by a final decision of the Tribunal or is subsequently released following a decision to terminate the proceedings against him/her in circumstances which show conclusively that there has been a grave and manifest miscarriage of justice.
Взгляд на ислам как цивилизацию, которая не подвержена изменениям - это историческая ошибка. To consider Islam as a civilization that is not susceptible to change is an historical fallacy.
Может статься, единственная грубейшая ошибка агента Кин, то, что она спасла самозванца, притворявшегося ее верным мужем, предпочтя, удерживать его в плену на ржавом заброшенном корабле. In what may be Agent Keen's single greatest lapse in judgment, she saved the imposter pretending to be her devoted husband, opting, instead, to hold him captive in the rusty hull of an abandoned ship.
Моя мама всегда говорила, что я - ошибка. My mom always said I was a late bloomer.
Ошибка: «Требуется центр обновления Microsoft» Error: “Microsoft Update is required”
Мне кажется, в счете ошибка. I think there is a mistake in the bill.
Ошибка Гринспана была в непредусмотрительности. In hindsight, Greenspan was wrong.
Это не ошибка программы, это недокументированная функция. It’s not a bug, it’s an undocumented feature.
Ошибка в методике определения размеров. The fault is in the dimensioning routine.
Сегодня Европе грозит новая ошибка постепенности – убеждение, будто лёгкая федерация постепенно превратится в реальную демократическую федерацию. Today, a new gradualist fallacy threatens Europe: the belief that a federation-lite will evolve into a viable democratic federation.
Это ? возмутительная ошибка по двум причинам: во-первых, США и мир увеличивают срок декарбонизации; и во-вторых, США безрассудно проматывают шанс развить свои собственные будущие высокотехнологичные отрасли промышленности. This is a shocking lapse on two counts: first, the US and the world are losing time on decarbonization; and, second, the US is squandering the chance to develop its own future high-tech industries.
Неисправность оборудования или ошибка конфигурации Hardware malfunction or configuration error
Это ужасная, ужасная ошибка, толстяк. It's a terrible, terrible mistake, chubs.
В политике ЕС присутствует фундаментальная ошибка. There is something fundamentally wrong with EU policy.
Когда вы заболеваете, это ошибка в вашем геноме. When you get sick, it is a bug in your genome.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!