Примеры употребления "Очевидно" в русском

<>
Очевидно, что дефолт стал неизбежным. Eventually, default became inevitable.
Очевидно, что время Аббаса проходит. Indeed, Abbas’s time is running out.
Вы, очевидно, не в себе." You must be out of your mind."
Очевидно, ты не из болтливых. I guess you're not a big sharer.
Очевидно, что мать Енота очень рассержена. The Coon's mother appears to be extremely upset.
Вы, очевидно, не поставили на ручник. You forgot the hand brake.
Энсин, это очевидно чрезвычайно опасное задание. Ensign, this is a dangerous mission.
США будут повышать ставки, что очевидно. The US will be hiking rates, and that’s a fact.
Очевидно, обе женщины крайне удивлены произошедшим. The two women appeared surprised by the entire incident.
Очевидно, Вы несколько переоценили емкость рынка. It seems you have been too optimistic about the take-up capacity of the market.
Однако такое партнерство далеко не очевидно. Yet such a partnership is far from certain.
Очевидно, что ответственность компаний надо повышать. Surely, companies must be held more accountable.
Очевидно, что у Тони очень серьезные проблемы. Tony's potentially facing a real serious situation.
Очевидно, в Вашем отделе поставок произошла ошибка: It seems your dispatch department has made a mistake:
Очевидно, что женщины, в основном, предпочитают таблетки. Most girls love being on the pill.
Они очевидно школы, но они выглядят иначе. They're recognizably schools, but they look different.
Очевидно, что критически важной будет позиция Китая. China’s stance would likely prove critical.
Очевидно, он поставит интересы Аптона выше всего. He'd presumably have Upton's best interests at heart.
Очевидно, что война затрагивает и селедочную промышленность. Naturally, the war affects the herring industry.
И, очевидно, я унаследую состояние моей жены. And I imagine I inherit my wife's estate, so.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!