Примеры употребления "Очаровании" в русском с переводом "charm"

<>
Очаровании и шарме, которые он использует, чтобы не быть раскрытым. The winsome charm he uses to keep from being found out.
Вместо этого, анти-глобалисты больше заботятся об очаровании французских сельскохозяйственных городов, которым угрожает глобализация, другими словами, сельское хозяйство борющихся бедных стран. Instead, anti-globalists care more about the charm of French agricultural towns threatened by globalization, that is, by the agriculture of struggling poor countries.
Очарование трюфелей в их аромате. And the charm of white truffles is in their aroma.
Очарование вылетает из твоих ушей. Charm comes out your ears.
Расточает свое очарование на разных тупиц. Wasting her charm on a lot of dullards.
Свобода разрушила очарование этих сладостных мгновений. These liberties have robbed dinner of its charm.
Думаю, у него своеобразное дурацкое очарование. I guess he does sort of have a dorky charm.
Ваше очарование проясняется самой тёмной ночью. Your charms will brighten darkest night.
Думаешь она сможет выдержать твое дебильное очарование? That the geek's goofy charm doesn't wear thin?
Я думаю, что высокомерие Боско и очарование Софи I think Bosco's attitude and Sophie's charm
Её очарование заключается не только в её красоте. Her charm does not consist only in her beauty.
У тебя в мочалке застрял кусочек этого очарования. We got some charm stuck on your loofah.
Однако очарование не может заменить недостаточный прогресс на официальном уровне. But charm will not make up for lack of progress at the official level.
Я думаю, женщина потеряет очарование, если начнёт развлекаться с мужчинами. I think a woman loses her charm if she starts to fool around with men.
Должен признаться, я совершенно потрясен очарованием ваших дочерей, миссис Беннет. I must confess myself quite overwhelmed with the charms of your daughters, Mrs. Bennet.
Не, тебе не хватает очарования кучки мафиози сидящей вокруг в тени. No, you miss the social charm of a bunch of wiseguys sitting around in the shade.
Хочешь сказать, что очарование пьяных буровиков на твоём крыльце тебе уже наскучило? You mean the charm of drunken roughnecks on your porch is wearing off already?
Я всегда восхищалась твоей бесстрастной дерзостью, Маркус, но, полагаю, скоро очарование развеется. I've always admired your straight-faced sass, Marcus, but I expect the charm will wear off soon.
Клинтон с очарованием и уверенностью повторно открыла для Обамы двери в Азию. Clinton has reopened the doors for Obama in Asia with charm and confidence.
С очарованием и точностью биофизик Лука Турин рассказывает о молекулярном составе и искусстве запахов. With charm and precision, biophysicist Luca Turin explains the molecular makeup - and the art - of a scent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!