Примеры употребления "Отслеживать" в русском с переводом "keep track"

<>
закрепить достижение, чтобы отслеживать его прогресс; Pin an achievement to keep track of its progress.
Для того, чтобы отслеживать, создайте график поставки. To keep track, create a delivery schedule.
Узнайте, как отслеживать покупки ребенка в Microsoft Store. Learn how to Keep track of your child's Microsoft Store purchases.
Функция Xbox One "Избранное" позволяет отслеживать активность ближайших друзей. The Xbox One favorites list helps you keep track of your closest friends.
Отсутствует и какая-либо регистрация рождений, позволяющая отслеживать врожденные дефекты. Nor were there any birth records to keep track of birth defects.
Чтобы было проще отслеживать доски, можно добавить их в свое избранное. You can keep track of boards by adding them to your favorites.
Можно удалить выбор предложений, которые больше не хотите отслеживать в системе. You can delete a selection of quotations that you no longer want to keep track of in the system.
Вы также можете отслеживать документы в Delve, добавив их в свое избранное. You can also keep track of documents in Delve by adding them to your Favorites.
Это полезно, когда требуется отслеживать точную номенклатуру, которую представляет объект сервисного обслуживания. This is useful when you must keep track of the exact item that the service object represents.
MyFXTM предоставляет Вам уникальную возможность организовать, персонализировать и отслеживать Ваши операции в компании. A fantastic and unique opportunity to organize and personalize your trading life and keep track of all your trading activity.
Государства-члены должны отслеживать любые боеприпасы, поступающие из избыточных запасов, для недопущения незаконного оборота. Member States should keep track of any ammunition originating from surplus stocks, in order to prevent illicit trafficking.
Jasper's может отслеживать все эти данные и контролировать свою эффективность благодаря отчетам Facebook. Jasper's can keep track all of this data and know how well it's doing by following its Facebook reports.
С помощью приложения «Карты» можно отслеживать ваши любимые места и последние поисковые запросы по картам. You can keep track of your favorite places and recent map searches in the Maps app.
С помощью Band можно отслеживать параметры своего организма, например частоту пульса и количество пройденных шагов. The Band helps you keep track of data like heart rate and steps taken.
Можно пользоваться оповещениями, чтобы знать о событиях, которые вы хотите отслеживать в течение рабочего дня. You can use alerts to stay informed about events that you want to keep track of during the workday.
Можно отслеживать несколько поставок в одном плане, связанном с заказом на продажу или предложением по продажам. You can keep track of multiple deliveries in one schedule that is associated with a sales order or sales quotation.
Из формы Обзор прибытия можно отслеживать ожидаемые номенклатуры и можно использовать журналы прибытия для регистрации приходов. From the Arrival overview form you can keep track of expected items and you can use arrival journals to register receipts.
Арендованные номенклатуры для временного пользования — это записи, позволяющие отслеживать физические номенклатуры, сдаваемые организацией в аренду работникам. Loan items are records that help you to keep track of the physical items that your company lends to workers.
расходы на телефонную и факсимильную связь, с тем чтобы отслеживать объем и характер звонков, поступающих из Секретариата; Telephone and fax communications, in order to keep track of the volume and nature of calls originating from the Secretariat;
Если у вас много кампаний или групп объявлений с очень похожими настройками, вам может быть трудно отслеживать их. When you have many campaigns or ad sets with slightly different settings, it can be difficult to keep track of them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!