Примеры употребления "Относительный путь" в русском

<>
Можно указывать относительный путь, например: tester\MovingAverageReport". A relative path can be specified, for example: tester\MovingAverageReport".
Относительный путь или параметры GET цели (например, index.html?gift_id=123 или ?gift_id=123). The relative path or GET params of the target (for example, index.html?gift_id=123, or ?gift_id=123).
Все URL должны быть представлены в виде относительного пути. All URLs should be a relative path.
Все другие URL должны быть представлены в виде относительного пути. All other URLs need to be a relative path.
В качестве значения канонической ссылки href следует использовать абсолютный путь, а не относительный. Make sure that you use an absolute path, rather than a relative path, for your canonical href value.
«Нобелевская ложь Обамы» («Obama’s Noble Lies»): «В постмодернистском мире издания New York Times и Обамы «правда» снова приобрела относительный характер». Obama’s Noble Lies – “In the postmodern world of the New York Times and Barack Obama, again, “truth” is a relative concept.”
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Добавьте тег с атрибутом src, который указывает на абсолютный или относительный URL. Add an tag with a src attribute pointing to either an absolute or relative URL.
Этот путь после дождя обычно в грязи. That path is apt to be muddy after rain.
Однако если вы должны использовать относительный URL-адрес, воспользуйтесь элементом HTML в iframe, чтобы указать базовый домен, как показано здесь. However, if you have to use a relative URL, use the HTML element within the iframe to specify your base domain, as shown:
Упавший камень преградил ему путь. A fallen rock barred his way.
Относительный рост Китая не уменьшил роль доллара - и, возможно, даже усилил ее. China's relative rise did not diminish the dollar's role - and may even have enhanced it.
Большое дерево упало на дорогу и, когда я ехал, загородило мне путь. A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
Будет несколько способов оценить относительный успех выборов. There will be several ways to gauge the election's relative success.
Вы не покажете мне путь к банку? Will you show me the way to the bank?
Рост Китая и относительный упадок Америки сегодня предоставляют для Японии не только опасность, но и возможность - и, возможно, необходимый взрывной импульс - для проведения реальных реформ. China's rise and America's relative decline present not only a danger for Japan, but also an opportunity - and perhaps the needed momentum boost - for real reform.
Где есть воля, там есть путь. Where there's a will, there's a way.
И действительно, с середины 1990-х годов относительный спад занятости в данных странах был несколько приостановлен. Since the mid-1990's, the relative decline in employment in these countries has, indeed, been slightly reversed.
Практика — путь к совершенству. Practice makes perfect.
Учитывая это, относительный спад в Японии, как основной экономической державы, будет продолжаться, поскольку ее трудоспособное население будет продолжать сокращаться примерно на 1% в год. On this basis, Japan's relative decline as a major economic power will continue, as its working-age population will continue to shrink by about 1% per year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!