Примеры употребления "Открытых" в русском

<>
Переводы: все11637 open11139 discover246 outdoor26 другие переводы226
В ходе своей девятой сессии Рабочая группа провела девять открытых заседаний и одно закрытое заседание. The Working Group held nine public meetings and one private meeting during its ninth session.
Создание закона в открытых морях Making law on the high seas
Сертификат, выданный инфраструктурой открытых ключей (PKI) в организации. The certificate is issued by a public key infrastructure (PKI) in your organization.
Этим законом устанавливается всеобъемлющая основа для модернизации и реформирования практики надзора за аудиторскими проверками открытых акционерных компаний, улучшения качества и прозрачности корпоративной финансовой отчетности, а также повышения роли независимых директоров и усиления независимости аудиторов и аудиторских комитетов. This act establishes a comprehensive framework to modernize and reform the oversight of public company auditing, improve the quality and transparency of corporate financial reporting, and strengthen the role and authority of independent directors and the independence of auditors and audit committees alike.
Есть несколько способов, как сообщить людям о своих открытых мероприятиях: There are several ways you can let people know about your public events:
С 1995 года на открытых аукционах в обмен на сертификаты были предложены акции 85 предприятий. Since 1995 stocks of 85 enterprises have been offered in exchange for certificates in public auctions.
На двадцать третьей сессии пленум Трибунала, опираясь на подготовленный Секретариатом документ, рассмотрел вопрос об обеспечении открытого доступа к отчетам об осуществлении временных мер еще до их появления в очередном выпуске публикации «Процессуальные материалы, протоколы открытых заседаний и документы». During the twenty-third session, the plenary gave consideration, on the basis of a paper prepared by the Registry, to the question of making the reports concerning implementation of provisional measures accessible to the public before their publication in the volume Pleadings, Minutes of Public Sittings and Documents.
Все поправки к кратким отчетам об открытых заседаниях Комитета в ходе настоящей сессии, будут сведены в единое исправление, которое будет издано вскоре после окончания сессии. Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session.
а считается частью открытых морей, потому что не может никому принадлежать. It's considered high seas, because the continent has been put off limits to territorial claims.
Это предупреждение не указывает на проблемы инфраструктуры открытых ключей (PKI) или другие проблемы, связанные с сертификатом. Public Key Infrastructure (PKI) or other certificate issues will not be exposed by this warning.
Старая модель частного партнёрства, в которой партнёры имели стимул мониторить друг друга, чтобы избежать необдуманных вложений, предоставила возможность одной из открытых акционерных компаний, агрессивно соперничающих друг с другом и с коммерческими банками, достичь непрерывно растущей прибыльности, которая была достижима только с безрассудными уровнями кредитного плеча. The old model of private partnerships - in which partners had an incentive to monitor each other to avoid reckless investments - gave way to one of public companies aggressively competing with each other and with commercial banks to achieve ever-rising profitability, which was achievable only with reckless levels of leverage.
За исключением чрезвычайных обстоятельств, препятствующих этому, брифинги, проводимые членами Секретариата или специальными представителями Генерального секретаря, должны проходить в рамках открытых заседаний, а не за закрытыми дверями. Except when exceptional circumstances prevent it, briefings by members of the Secretariat or by Special Representatives of the Secretary-General should take place in public meetings, not behind closed doors.
Я как гид дала вам иное представление об открытых морях, а именно: So on this tour, I hope I provided you with a new perspective of the high seas:
Это веб-служба, основанная на службе Azure Rights Management (RMS), которая не использует инфраструктуру открытых ключей. It’s an online service that’s built on Azure Rights Management (RMS) and does not rely on a public key infrastructure.
Ознакомившись с докладом и работой Совета, мы пришли к выводу о том, что Совет приложил огромные усилия в целях проведения большого числа открытых заседаний, посвященных тематическим дискуссиям. Reading the report and following the work of the Council, we recognize that the Council has made great efforts to conduct a larger number of public meetings consisting of thematic debates.
Мы вполне можем предотвратить бедствие в открытых морях, которые составляют 50% нашей планеты. We can stop the collision course of 50 percent of the planet with the high seas.
Установить центр сертификации для Windows и настроить инфраструктуру открытых ключей, чтобы обеспечить выпуск сертификатов S/MIME. Install a Windows-based Certification Authority and set up a public key infrastructure to issue S/MIME certificates.
В ходе шестидесятой сессии Комиссии по правам человека 7,7 % (11 часов) времени, использованного для проведения открытых заседаний, было потрачено на интерактивный диалог с лицами, ответственными за специальные процедуры. During the sixtieth session of the Commission on Human Rights, 7.7 per cent (11 hours) of the time used for public meetings was spent on interactive dialogues with special procedures mandate-holders.
Kpиcтинa Йере исследует право в открытых морях - 64% всех океанов, которые не защищаются ни одним государством. Kristina Gjerde studies the law of the high seas - the 64 percent of our ocean that isn't protected by any national law at all.
Шифрование подразумевает дополнительные расходы на развертывание инфраструктуры открытых ключей (PKI) и сопутствующие затраты на управление сертификатами для пользователей и защиту закрытых ключей. There are additional costs of a public key infrastructure (PKI) deployment, with the accompanying overhead of certificate management for users and protection of private keys.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!