Примеры употребления "Особенно" в русском с переводом "particularly"

<>
Второй вопрос является особенно возмутительным. The second question is particularly disturbing.
Африка платит особенно высокую цену. Africa is paying a particularly heavy price.
Особенно информация об угонщиках скота. Particularly information regarding the whereabouts of rustlers.
Обещание, данное бедным, — особенно священно. A promise to the poor is particularly sacred.
Мне особенно нравится вот эта. This one I particularly like.
Обе эти страны особенно уязвимы. Both of these countries are particularly vulnerable.
Это особенно разочаровывающее введение иглы. Now this is a particularly frustrating placement of the needle.
Особенно они преуспевали в торговле. They did particularly well in commerce.
Три из них особенно важны. Three commitments are particularly important.
Это особенно видно в Европе. This is particularly true in Europe.
Ниже приведены особенно характерные моменты. Here are some particularly choice excerpts
Молодежь особенно чувствительна к этому. The young are particularly vulnerable to this.
Всё это особенно касается США. That is particularly true in the United States.
Но японский случай особенно впечатляет. But the Japanese case is particularly striking.
Иоганнесбург - Обещание, данное бедным, - особенно священно. JOHANNESBURG - A promise to the poor is particularly sacred.
В случае Ли, ставки особенно высоки. In Li’s case, the stakes are particularly high.
Особенно пугает информация, поступающая из Гватемалы. The evidence from Guatemala is particularly worrying.
Особенно тяжело это будет для Бернанке. That will be particularly challenging for Bernanke.
Это сделает деятельность банка особенно ценной. This makes the Bank’s involvement particularly valuable.
При этом особенно важна государственная инфраструктура. Public infrastructure is particularly important.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!