Примеры употребления "Опасности" в русском

<>
Почему ты подвергаешь Зев опасности? Why are you putting Zev in danger?
Лучший способ уменьшения ядерной опасности A Better Way to Reduce Nuclear Risks
Колонка 20 Идентификационный номер опасности Column (20) Hazard identification number
Я не могу противостоять опасности. I can't deal with any threat.
Преимущества и опасности глобальных изменений The Promise and Peril of Global Change
Прошлое будет находиться в опасности. The past will be in jeopardy.
Разработка индекса опасности организованных преступных группировок в рамках проекта " Оценка транснациональных организованных преступных группировок: опасность и тенденции " (далее- " проекта по оценке "). Elaboration of a Dangerousness Index for Organized Crime Groups, as part of a project on " Assessing Transnational Organized Crime Groups: Dangerousness and Trends " (hereafter, Assessment Project).
Ты предупредил Геркулеса об опасности? Did you warn Hercules of the danger?
Неужели мировая экономика в опасности? Is the world economy at risk?
В каждом занятии есть профессиональные опасности. Every profession has occupational hazards.
Оценка опасности, создаваемой наземными минами и невзорвавшимися боеприпасами, продолжается. Assessment of the landmine and unexploded ordnance threat is continuous and ongoing.
Я вернусь и взгляну опасности в лицо. Let me go back in and face the peril.
У нас есть двухместные законы опасности в этой стране. We have double jeopardy laws in this country.
Однако еще более важно то, что данный пункт не касается судьбы груза, особенно если решение нельзя принять в силу его характера, особенностей или той опасности, которую он представляет. What is more important, however, is that the paragraph does not refer to the fate of the goods, especially if the goods cannot be disposed of because of their nature, specifications or dangerousness.
Здесь вы защищены от опасности. You are secure from danger here.
Почему глобализация оказалась в опасности? Why is globalization so at risk?
Включить световой сигнал предупреждения об опасности. Switch on hazard warning lights.
Богатые страны могут оправдать расходы выгодой от своевременного обнаружения опасности. Rich countries could justify the expense in terms of the savings that would result from early detection of a major threat.
Протекционизм обычно процветает во времена экономической опасности. Protectionism normally thrives in times of economic peril.
Если страна находится в серьезной финансовой опасности, миссия МВФ с широкими полномочиями прибывает в течение нескольких дней. If a country is in serious financial jeopardy, an IMF mission with a wide mandate arrives within a few days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!