Примеры употребления "Оно" в русском

<>
Переводы: все33894 it31003 itself195 ono5 другие переводы2691
Чтобы люди знали: вот оно. So people know that it's there.
очень сложное понятие. Оно способно создавать новые формы само из себя. Space is something that folds out of itself into completely new worlds.
Можете представить меня мистеру Оно из ЗАО Рэндольф? Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?
Оно было в моём лице. It was inside of my face.
Восстановление глобального равновесия болезненно для американских потребителей, и оно проявляется в более высокой первичной инфляции. Global rebalancing is painful for American consumers, and shows itself as higher headline inflation.
Подчеркнув, что Леннон был «очень доволен» распадом Beatles, Оно признала, что в группе начинались трения. While Ono maintained that Lennon was “feeling very good about” the breakup, she admitted that some tensions were forming within the band.
Оно как любое другое знание. It's like all knowledge.
Например, при первом запуске приложения веб-служб Exchange (EWS) оно настраивается с помощью службы автообнаружения. For example when an Exchange Web Services (EWS) application starts for the first time, the application configures itself using the Autodiscover service.
Или вот это яблоко, сделанное Йоко Оно, гораздо позже, разумеется, для оформления пластинки The Beatles. Or they had this apple by Yoko Ono - that, of course, later on was, you know, made into the label for The Beatles.
Это телепатическое поле, оно восстанавливается! It's the telepathic field, it's reasserting itself!
Аль-Каида также потеряла популярность у саудовского общества, потому что оно периодически подвергалось террористическим атакам. Al-Qaeda has also damaged itself with the Saudi public, which has been repeatedly victimized by terrorist attacks.
Кстати, с Оно связана еще одна новость: певица и активист недавно создала линейку мужской одежды для магазинов Opening Ceremony, которая получила противоречивые отзывы. In other Ono news, the musician and activist recently debuted a menswear line for Opening Ceremony, which has debuted to mixed reviews.
Оно лишь маскирует их последствий. It only masks their effects.
Однако, несмотря на это сопротивление, гражданское общество доказало, что оно является важным партнером в предотвращении и урегулировании конфликтов. In spite of that resistance, civil society has proven itself an important partner in preventing and settling conflict.
В записанном интервью, взятом знаменитым журналистом Джо Смитом (Joe Smith) для Rolling Stone, вдова Джона Леннона Йоко Оно рассказывает подробности о, как она выразилась, «разводе» группы. In a recorded interview with industry bigwig Joe Smith (via Rolling Stone), John Lennon’s widow Yoko Ono gets to the nitty gritty of what she described as a “divorce.”
Оно недоступно в Exchange Online. It isn't available in Exchange Online.
Наше правительство не может – и не будет – применять то лечение, которое в течение более пяти лет показало, что оно хуже, чем болезнь. Our government cannot – and will not – accept a cure that has proven itself over five long years to be worse than the disease.
И оно посвящено определённому человеку. And it's addressed to a certain person.
Хотя воздействие того или иного опасного груза в первую очередь обусловлено свойствами самого вещества, оно зависит от влияния условий, в которых он находится (например, температура). Although the effect of a dangerous good is first of all the property of the material itself, the circumstances also influence the effect that is experienced (e.g. temperature).
Оно не требует специального обучения. It doesn't require any special training.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!