Примеры употребления "Объединенном" в русском

<>
Оказалось, что он открывает сейф в объединенном хранилище Тель-Авива на улице Гиллель. Turns out it fits a safety deposit box in the Tel Aviv Credit Union on Hillel Street.
Мы вправе хранить ваши средства и средства других Клиентов на одном банковском счете (объединенном счете). We may hold your money and the money of other Clients in the same Client Funds bank account (omnibus account).
На обоих побережьях я слышал одну и ту же шутку - что-то о подпаленном Объединённом Фонде Негритянских Колледжей. And I heard the exact same punchline on both coasts - something about the Ignited Negro College Fund.
Дети должны понять, что они живут не в монокультуре, а в плюралистическом обществе, объединенном универсальными ценностями и общими законами. Children must learn that they do not live in a monoculture, but in a pluralist society bound together by universal values and common laws.
Обстановка в Лесото весьма напряженная с июня, когда Табане приостановил парламентские сессии в результате разногласий в своем объединенном правительстве. Tensions have been high in Lesotho since June when Thabane suspended parliament sessions due to feuding in his unity government.
Правильной внешней политикой, ожидаемой от США в 21-ом веке, является лидерство, направленное на сохранение мирных связей в мировом сообществе, объединенном в общую сеть. US leadership to preserve the peaceful connections of a networked global society is the true foreign policy calling of the 21st century.
Многие государства регулируют возникающие в таких случаях обеспечительные права правилами, которые определяют, переходит ли право собственности в таких принадлежностях, произведенном продукте или объединенном имуществе третьей стороне. Many States deal with security rights in such cases by rules that determine whether ownership in the attachment, manufactured product or commingled property has passed to a third party.
Третья сторона, которой компания передает деньги, может хранить их на объединенном счете, поэтому не всегда можно отделить эти деньги от денег других клиентов или денег самой третьей стороны. The third party to whom the Company will pass money may hold it in an omnibus account and it may not be possible to separate it from the Customer's money, or the third party's money.
Регулированная третья сторона, которой мы передаем деньги, может хранить их на объединенном счете, и в таком случае невозможно отделить их от наших средств или средств третьей стороны, в зависимости от регулятивных положений третьей стороны. The regulated third party to which we transfer money may hold it in an omnibus account and it may not be possible to separate it from our money, or the third party's money depending on the third party’s regulatory provisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!