Примеры употребления "Объединенном" в русском

<>
В следующем году Внешторгбанк купил контрольный пакет акций в приватизированном Объединенном Грузинском Банке, третьем крупнейшем банке в Грузии. The following year, Vneshtorgbank purchased a controlling stake in the privatized United Georgian Bank, Georgia's third largest.
Такого рода правовое обеспечение предоставляется и в каждом объединенном и многонациональном штабе. Such legal support is also provided at each joint and multinational headquarters.
Я хотел бы также выразить признательность Исполнительному представителю Генерального секретаря Юсуфу Махмуду и его сотрудникам в Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций в Бурунди. I would also like to express my gratitude to Youssef Mahmoud, Executive Representative of the Secretary-General, and his team in the United Nations Integrated Office in Burundi.
В новом объединенном разделе будет использоваться форматирование из второго раздела (того, который следовал за разрывом). The new combined section will use the formatting from the second section (the one that followed the section break).
Используется для подсчета общего количества записей в объединенном документе. Use when you want a count of the records in the merged document.
бывший высший должностной представитель Саудовской Аравии встретился с представителями Израеля в Объединённом Королевстве для повторного обсуждения необходимости всестороннего мирного соглашения; a former senior Saudi official met with Israelis in the United Kingdom to reiterate the need for a comprehensive peace agreement;
Как пишет The American Conservative в своем анализе выступления Трампа на объединенном заседании Конгресса: As reported by The American Conservative opining on Trump’s speech before a Joint Session of Congress:
Вниманию членов Совета представлен документ S/2009/267, в котором содержится второй доклад Генерального секретаря об Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне. Members of the Council have before them document S/2009/267, which contains the second report of the Secretary-General on the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone.
Следует отметить, что в данном объединенном докладе, состоящем из четвертого и пятого периодических докладов, охватывающих период с 1994 по 1998 годы, отсутствует раздел, посвященный вопросам и рекомендациям, вытекающим из рассмотрения предыдущего доклада Египта, ввиду того, что рассмотрение третьего периодического доклада Египта еще не закончено, а соответствующий раздел доклада находится именно в этом докладе. It should be noted that this combined report containing the fourth and fifth periodic reports for the period 1994 to 1998 does not contain a part devoted to questions and recommendations arising from consideration of Egypt's previous report in so far as consideration of Egypt's third periodic report has not yet been completed, and the relevant part can be found therein.
Я хочу увидеть - и я уверен, что Блэр тоже этого хочет - мирное палестинское государство в соседстве с безопасным Израилем в регионе, объединенном процветанием и стабильностью. I want to see - and I'm sure Blair does, too - a peaceful Palestinian state next door to a secure Israel in a region united in prosperity and stability.
Предположительно, ракета упала в Японское море, пролетев порядка 220 км, заявили в Объединенном комитете начальников штабов Южной Кореи. Allegedly, the missile fell into the Sea of Japan after having flown for approximately 220km, the South Korean Joint Chiefs of Staff announced.
В Объединенном отделении будут также 5 младших административных сотрудников, 32 сотрудника по административным и материально-техническим вопросам, 5 добровольцев Организации Объединенных Наций и 16 полицейских Организации Объединенных Наций. The integrated office would be supported by 5 administrative assistants, 32 administrative support and logistics staff, 5 United Nations Volunteers and 16 United Nations police.
Это тот вопрос, с которым мой босс, Билл Гейтс, недавно вернулся домой, после чего он обратился к ведущим военным и аналитикам по безопасности Соединенного Королевства в Королевском объединенном институте оборонных исследований в Лондоне. That is a point that my boss, Bill Gates, drove home recently, when he addressed the United Kingdom’s leading military and security thinkers at the Royal United Services Institute in London.
Как рассказали "Интерфаксу" в Объединенном комитете начальников штабов Южной Кореи, предположительно, ракета упала в Японское море после того, как пролетела около 220 километров. Interfax was told by the South Korean Joint Chiefs of Staff that the missile presumably fell into the Sea of Japan after it had flown approximately 220 kilometres.
Я хотела бы привлечь внимание участников заседания к документу S/2009/438, в котором содержится третий доклад Генерального секретаря об Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне. I wish to draw the attention of participants to document S/2009/438, containing the third report of the Secretary-General on the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone.
Тегеранский процесс по-прежнему имеет важное значение: в объединенном докладе ПСЛ разъясняется, что он обеспечивает основу для сотрудничества и взаимодействия его членов со слаболесистыми странами. The Tehran process remains important: the joint CPF report explains that it provides a framework for cooperation and collaboration among its members in regard to low forest cover countries.
Предлагается создать одну должность медработника — рентгенолога (национальный сотрудник категории специалистов) в медицинском учреждении уровня «I плюс» в Объединенном штабе Операции в Себроко, где делается как минимум 35 рентгеновских снимков в неделю. One Medical Officer-Radiologist (National Professional Officer) is proposed for the level-I Plus facility in Integrated Operation Headquarters at Sebroko, which performs at least 35 X-rays per week.
Что касается альтернативного пенсионного обеспечения, предусмотренного в пункте 7 проекта контракта, то Генеральный ди-ректор будет участвовать в Объединенном пен-сионном фонде персонала Организации Объеди-ненных Наций. With regard to the alternative pension arrangements provided for in paragraph 7 of the draft contract, the Director-General would participate in the United Nations Joint Staff Pension Fund.
В ходе последовавших за этим консультаций полного состава члены Совета Безопасности обменялись мнениями относительно положения в Бурунди, а также относительно последнего доклада Генерального секретаря об Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОПООНБ). In the consultations of the whole that followed, Security Council members exchanged views on the situation in Burundi as well as on the latest report of the Secretary-General on the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB).
Продолжительность отпуска по болезни сотрудников в соответствии с правилом 106.2 восстанавливается по состоянию на дату их ухода со службы; участие сотрудников в Объединенном пенсионном фонде персонала, в случае такового, регулируется Положениями этого Фонда. The staff member's sick leave credit under rule 106.2 at the time of separation shall be re-established; the staff member's participation, if any, in the Joint Staff Pension Fund shall be governed by the Regulations of that Fund.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!