Примеры употребления "Обучение" в русском

<>
Все молодые акушерки прошли обучение обезболиванию. All of the younger midwives have been trained in analgesia.
Обучение вождению тяжелых транспортных средств, предназначенных для перевозки грузов и людей Driving instruction for heavy vehicles assigned to the transport of goods and persons
Программа заочного обучения ЮНИТАР обеспечивает осуществляемое по самостоятельно устанавливаемому графику заочное обучение по вопросам миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций с 1995 года. The UNITAR Programme of Correspondence Instruction has been providing self-paced correspondence courses on United Nations peacekeeping since 1995.
Правительство должно отменить совместное обучение. The government should abolish coeducation.
Соединенное Королевство объявило, что со следующего (2007) года плата за обучение граждан с заморских территорий в английских университетах будет такой же, как и у британских студентов. The United Kingdom announced that citizens from the Overseas Territories will benefit from next year (2007) from the home student fee rate at English universities.
Тридцать женщин из Скопье, Тетово и Охрида прошли обучение методам выращивания и продажи цветов. Thirty women from Skopje, Tetovo, and Ohrid were trained to grow and sell flowers.
Обучение вождению является обязательным для водителей мопедов в возрасте 16-20 лет, если они не имеют водительского удостоверения. Driving instruction is mandatory for moped drivers between 16-20 years of age unless they hold a driving licence.
С точки зрения гендерного баланса существенных различий между студентами очных, вечерних или заочных отделений нет, хотя больше женщин предпочитают вечернее и заочное обучение. There are no material gender differences in terms of those attending full time courses, evening classes or correspondence courses, though more women choose evening classes and correspondence courses.
совместное обучение было признано причиной внебрачных связей и потому должно быть упразднено; coeducation has been identified as a cause of fornication and is to be phased out;
Соединенное Королевство объявило, что начиная с 2007 года с граждан заморских территорий будет взиматься такая же плата за обучение в английских университетах, как и с местных студентов. The United Kingdom announced that citizens from the Overseas Territories will benefit beginning 2007 from the home student fee rate at English universities.
в общей сложности 374 инвалида прошли обучение различным профессиям (на счетовода, портного, водителя); 70 % из них нашли работу. A total of 374 disabled persons were trained in different professions (accounting clerks, tailors, drivers); 70 per cent of them received jobs.
Дополнить заголовки пункта 2.1.1 (Профессиональное обучение вождению автомобиля) и пункта 2.1.1.2 (Общие принципы профессионального обучения); Complete as follows the headings of 2.1.1 (Professional driving instruction) and 2.1.1.2 (General principles of professional instruction);
В 2001 году коэффициент учащихся, перешедших в старшие классы средней школы (не считая учащихся, перешедших на заочное обучение в старших классах средних школ) составил 96,7 процента для девушек (95,0 процента для юношей); этот показатель превышает соответствующий показатель для юношей с 1969 года. In 2001, the advancement rate in high schools (excluding those students advancing to correspondence courses in upper secondary schools) stood at 96.7 % for girls (95.0 % for boys), which has been higher than that for boys since 1969.
Результаты этого исследования, в котором было показано, что совместное обучение не влияет отрицательным образом на успеваемость девочек, были учтены при выработке политики Министерства в отношении совместного обучения. The findings of this research, which indicated that coeducation does not adversely affect girls'academic achievement, have fed into the Department's policy in relation to coeducation.
С ноября по декабрь 2004 года прошли обучение 22 специалиста: наркологи, психотерапевты, психологи, социальные работники Согдийской, Хатлонской областей, ГБАО и г. Душанбе. In November and December 2004, 22 specialists were trained: drug experts, psychotherapists, psychologists and social workers in Sogd and Khatlon oblasts, the Gorno-Badakhshan Autonomous Oblast and Dushanbe.
Продолжалась работа над рекомендациями, в которых рассматриваются такие вопросы, как скорость, мобильные телефоны, безопасность детей, содержимое медицинской аптечки, специальные правила, касающиеся определенных категорий транспортных средств, обучение вождению и т.д. Work continued on recommendations dealing with such subjects as speed, mobile phones, safety of children, contents of the first-aid kit, special rules concerning certain categories of vehicles, driving instruction, etc.
В 2005 году коэффициент учащихся, перешедших в старшие классы средней школы (не считая учащихся, перешедших на заочное обучение в старших классах средних школ), составил 96,8 процента для девушек (96,1 процента для юношей), причем этот показатель для девушек всегда превышает соответствующий показатель для юношей с 1969 года. In 2005, the advancement rate in high schools (excluding those students advancing to correspondence courses in upper secondary schools) stood at 96.8 % for girls (96.1 % for boys), and the rate for girls has always been higher than that for boys since 1969.
Предполагается, что, когда проект будет утвержден, а курс будет готов для проведения, на каждом объекте только в рамках первых занятий пройдет обучение до 270 человек. Once the project is approved and the course is ready for delivery, it is expected that up to 270 individuals will be trained at the site, in first deliveries alone.
Рассмотрение следующих вопросов: " Замечания и предложения по различным элементам СР.1, подготовленные ЕФЖДТП ", " Безопасность детей ", " Особые правила, касающиеся транспортных средств определенных категорий ", " Профессиональное обучение вождению автомобиля ", было перенесено на сорок девятую сессию. Consideration of the following subjects was postponed to the forty-ninth session: comments and proposals on various elements of R.E.1, formulated by FEVR, safety of children, special rules for certain categories of vehicles and professional driving instruction.
Для безработных женщин с детьми было организовано заочное и вечернее обучение с гибким расписанием занятий. Correspondence courses and evening classes with flexible schedules were offered for unemployed women raising children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!