Примеры употребления "ОЦЕНКЕ" в русском с переводом "estimate"

<>
Прикрепление проекта к оценке [AX 2012] Attach a project to an estimate [AX 2012]
Партионный заказ создается при оценке партионного заказа. The batch order is created when you estimate the batch order.
Вспомогательное производство создается при оценке производственного заказа. The subproduction is created when you estimate the production order.
Европу заполонят беженцы – два миллиона по вполне реалистичной оценке. Europe would be flooded with refugees – two million seems to be a realistic estimate.
Вручную — процент завершения равен проценту завершения по последней оценке. Manual – The completion percentage equals the completion percentage of the last estimate.
В оценке отображается краткая характеристика финансов проекта на определенный момент времени. An estimate provides a snapshot of a project’s finances at a single point in time.
по современной оценке 46% казначейских облигаций Соединенных Штатов находятся за границей. the current estimate is that 46% of US Treasury bonds are held overseas.
Система использует периоды проекта для определения имеющих отношение к оценке проводок. The system uses project periods to determine the relevant transactions for the estimate.
Дополнительно в отчете могут быть напечатаны любые предупреждения, относящиеся к этой оценке. You can optionally print any warnings about the estimate on the report.
Метод Остаток бюджета применим только в случае, когда прогнозная модель присоединяется к оценке. The Remaining budget method can be applied only if a forecast model is attached to the estimate.
Данный рейтинг отображается, если по нашей оценке вы входите в топ-50% лучших кандидатов. We show this ranking when we estimate that you're within the top 50%.
Ранее только проводки, по которым не были выставлены накладные или не рассчитаны в оценке, можно было корректировать. Previously, only transactions that were not invoiced or calculated in an estimate could be adjusted.
При оценке партионного заказа и развертывании номенклатур-формул номенклатуры компонентов перечисляются как строки формулы в партионном заказе. When you estimate the batch order and the formula items are exploded, the component items are listed as formula lines in the batch order.
Согласно средней оценке 11 аналитиков, опрошенных Bloomberg, компания может быть оценена в $187 млрд после продажи акций. According to the average estimate of 11 analysts polled by Bloomberg, the company may be valued at $187 bln. after the sale of its shares.
В результате перерасчета с ноября трудовые пенсии по возрасту увеличатся, по оценке, в среднем на 5,3%. As a result of the recalculation, starting in November work retirement pensions will be increased, based on an estimate, by an average of 5.3%.
При создании строки спецификации используется тип строки спецификации, который определяет способ обработки системой строки при оценке производственного заказа. When you create a BOM line, you use the BOM line type to indicate how you want the system to handle the line when you estimate the production order.
При оценке нищеты среди рабочих в верхних пределах ключевым предположением является то, что все малоимущие трудоспособного возраста заняты. In the upper estimate of working poverty, the key assumption is that all of the poor who are of working age are employed.
На вкладке Разное в поле Коэффициент прибыльности выберите код настройки прибыли для использования при оценке продажной цены производственного заказа. On the General tab, in the Profit-setting field, select the profit setting code to use when you estimate the sales price of a production order.
Согласно оценке властей Грузии около половины речных отложений переносятся рекой Чорох из района песчаных пляжей на побережье Черного моря. Georgian authorities estimate that about half of the sediments transported by the Chorokhi River form the sandy beaches at the Black Sea coast.
Согласно предварительной оценке Eurostat, в ноябре инфляция в Еврозоне опустилась до 0,3% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. Indeed, Eurozone inflation slipped to just 0.3% in November from the year-earlier level, according to the preliminary Eurostat estimate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!