Примеры употребления "ОГРАНИЧЕНИЯ" в русском с переводом "limiting"

<>
Чтобы не превысить ограничения количества обращений: To avoid rate limiting:
Эта опция предназначена для ограничения торговых функций экспертов. This option is intended for limiting of trading functions of experts.
Используйте заголовок ограничения количества обращений, чтобы динамически балансировать количество вызовов. Use the rate limiting header to dynamically balance your call volume.
Эта опция предназначена для ограничения торговых функций скриптов и экспертов. This option is intended for limiting of trading functions of scripts and expert advisors.
Заголовок ограничения количества сообщений имеет формат JSON и выглядит следующим образом: The rate limiting header is a JSON-formatted string in the following form:
Это значение равно значению, которое отображается в графике ограничения количества обращений. This percentage is equal to the usage shown to you on the rate limiting graph.
Устранена проблема, при которой не работает функция ограничения пропускной способности SMB. Addressed issue with the Server Message Block Bandwidth limiting feature not working.
Используйте данную процедуру для настройки правил ограничения доступа к категориям закупаемой продукции. Use this procedure to set up rules for limiting access to procurement categories.
Третий вариант для ограничения накопления задолженности является пересмотр налоговых правил, которые способствуют долгам. A third option for limiting debt accumulation is to reconsider tax rules that favor debt.
Это можно сделать с помощью протокола TLS или путем ограничения исходного назначения почты. You can do this by using Transport Layer Security (TLS) or by limiting the mail’s source destination.
Ограничения на количество обращений могут срабатывать на уровне приложения и на уровне страницы. There are two major types of rate limits that can be encountered by your app, application-level rate limiting and page-level rate limiting.
операторы трубопроводов должны продемонстрировать, что они предоставили соответствующие средства ограничения последствий аварии; и Pipeline operators should demonstrate that they have provided appropriate means for limiting the consequences of accidents; and
Следует также рассмотреть возможность ограничения списков ведущих адвокатов, вторых адвокатов, референтов и следователей. Consideration should also be given to limiting the lists of lead counsel, co-counsel, legal assistants and investigators.
Процентное соотношение равно значению, показанному на графике ограничения количества обращений для этой страницы. This percentage is equal to the usage shown on the rate limiting graph for that page.
Для того, чтобы быть уверенными, демократия подразумевает такой факт, как временные ограничения срока власти. To be sure, democracy implies limiting the time that the powerful have to exercise their power without challenge.
ЕС хочет разрешить эту проблему путем ограничения миграции в течение 7 лет переходного периода. The EU wants to solve this problem by limiting migration for a transition period of up to seven years.
международное сотрудничество в целях ограничения деятельности по размещению в космосе рекламы, которая может затруднить астрономические наблюдения; International cooperation in limiting obtrusive space advertising that could interfere with astronomical observations;
Инструмент ограничения количества обращений предоставляет информацию о том, насколько близко ваше приложение находится к состоянию регулирования. The rate limiting tool gives you information about how close your app is to being throttled.
Суд постановил, что не имеется причин для отказа или ограничения приведения в исполнение этого арбитражного решения. The court held that there were no reasons for refusing or limiting enforcement of the arbitral award.
Во-первых, подобные ограничения в отношении применения санкций сделали бы более четкими параметры, используемые для их введения. First, by limiting the sanctions in that manner it would have added clarity to the parametres used to establish sanctions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!