Примеры употребления "ОБ" в русском

<>
Сообщение об ошибке не отправляется. No error message is sent.
Мы пересечём финишную черту рука об руку. We shall cross the finish line hand in hand.
Не говоря уже об уровне танинов. Not to mention intensifying the tannins.
Утром мы подписали договор об аренде. We signed a lease this morning.
В отчетах об исполнении бюджетов указаны фактические расходы в сравнении с первоначальными ассигнованиями на каждую миссию. The financial performance reports indicated actual expenditure compared to the original appropriations for each mission.
В Руководстве предполагается, что соглашение об обеспечении может действовать в отношении будущих активов. The Guide takes the position that a security agreement may cover future assets.
Бьюсь об заклад, вы взволнованы. I bet you're worried.
При использовании сенсора Kinect отображается следующее сообщение об ошибке. You see the following error code and message when you try to use the Xbox 360 Kinect Sensor:
Соглашения об уровне обслуживания (SLA) и поддержка Service Level Agreements (SLAs) and support
Как убедиться в том, что материалы, которые я публикую на Facebook, не нарушают закон об авторском праве? How can I make sure the content I post to Facebook doesn't violate copyright law?
С 1998 года в соответствии с законом " Об образовании " введена двухуровневая подготовка специалистов с высшим образованием- бакалавриат, магистратура. Since 1998, pursuant to the Education Act, higher education has been proposed at two levels: the bachelor's and the master's degree.
Уведомления об авторских правах сторонних разработчиков Third-party copyright notices
Прочтите соглашение об обслуживании Microsoft и заявление о конфиденциальности, а затем выберите Я принимаю. Read the Microsoft Service Agreement and Privacy Statement, and then select I Accept.
Комитет обеспокоен тем, что Закон об абортах 1967 года не применим к Северной Ирландии. The Committee is concerned that the 1967 Abortion Act is not applicable in Northern Ireland.
[" Права интеллектуальной собственности " охватывают, с учетом иных норм права, чем законодательство об обеспеченных сделках, патенты, товарные знаки, знаки обслуживания, коммерческие тайны, авторские и смежные права и промышленные образцы. [“Intellectual property right” includes, subject to law other than the secured transactions law, patents, trademarks, service marks, trade secrets, copyright and related rights and designs.
В некоторых организациях не всегда проводилась оценка результатов работы консультантов, привлеченных по специальным соглашениям об услугах. In some organizations, performance evaluations were not always completed for consultants contracted under special service agreements.
Система Договоров об Антарктике предусматривает проведение трех ежегодных встреч: The Antarctic Treaty System includes three annual meetings:
А тем временем для содействия стабильности нужно всесторонне и добросовестно выполнять договоры об ограничении вооружений и о разоружении. Meanwhile, arms limitation and disarmament treaties need to be implemented fully and in good faith in order to contribute to stability.
Комитет, со своей стороны, получил информацию о том, что в результате внесения изменений в закон об иностранцах стали неприемлемыми любые ходатайства о предоставлении убежища, представленные лицом, которое не может предъявить официального удостоверения личности. The Committee had, however, received information that, following amendments to the Aliens Act, any application for asylum submitted by a person who was unable to produce official identification documents could be turned down.
Об этом сообщает WoW Insider. This is reported by WoW Insider.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!