Примеры употребления "ОБРАТНОМ" в русском с переводом "back"

<>
Нэнси, вы сможете посчитать от 100 до 7 в обратном порядке? Nancy, can you count back from 100 by sevens for me '?
Если вы добавляете файлы в OneDrive для бизнеса, синхронизируйте их в обратном направлении. If you uploaded files to OneDrive for Business, sync them back down.
Теперь, пока она вращается в обратном направлении, посмотрите, как быстро ваше восприятие переключается. Now watch, as it rotates back, how quickly your perception snaps.
Peжиccёp Эндрю Стэнтон делится идеями о повествовании и рассказывает свою личную историю в обратном хронологическом порядке. Filmmaker Andrew Stanton shares what he knows about storytelling - starting at the end and working back to the beginning.
Несмотря на разговоры о "зелёных ростках" экономического подъёма, американские банки двигаются в обратном направлении под нагрузкой их регулирования и контроля. With all the talk of "green shoots" of economic recovery, America's banks are pushing back on efforts to regulate them.
Но так как риски начали умножаться, капитал начал перетекать в обратном направлении в сторону страны, которая выдает резервы, а именно США. But as risks multiplied, capital started to flow back toward a reserve-issuing country – namely, the United States.
Для того, чтобы перевести средства с личного кошелька на торговый счет и в обратном направлении, воспользуйтесь функцией «Внутренние переводы» в личном кабинете. In order to transfer funds from a personal wallet to a trading account and back, please, use the Internal transfers service.
Когда цена прорывает поддержку или сопротивление, часто происходит так, что цена возвращается на уровень прорыва, а затем продолжает свое движение в обратном направлении. When the price breaks through support or resistance, it is not uncommon for the price to come back to the breakout level before continuing on.
Для экономии веса воду придется добывать из атмосферы Красной планеты, а окислитель для топлива, необходимый для взлета на обратном пути, надо будет делать на Марсе. To save weight, water would be extracted from the Martian air, and the oxidizer for the fuel needed to take off for the journey back to Earth would be manufactured on Mars.
Ну, он берет мои слова, даже прежде чем я их договорил и и отправляет их мне обратно сквозь телепатические схемы ТАРДИС - заставляя выходить их в обратном порядке. Well, he's picking up my words even before I've spoken them and feeding them back to me through the TARDIS's telepathic circuits - making them come out backwards.
Что меня действительно поразило, когда я исследовал цепочку еды в обратном порядке, я всё время попадал в одно и то же место, и это было кукурузное поле в Айове. What really surprised me most as I followed that food back to its source, I kept ending up in the same place, and that was a cornfield in Iowa.
«Гейтуик» использовала позывной ACP 801 для выполнения рейса в Монровию 23 мая 2003 года и позывной VAR (Эйр Ван) одной из армянских компаний на обратном маршруте 24 мая 2003 года; Gatewick used the call sign ACP 801 for the flight to Monrovia on 23 May 2003 and the call sign VAR (Air Van), an Armenian Company, on the way back on 24 May 2003.
Но те из нас, кто конструирует марсоходы для отправки на Марс, также знают, что посадка там нисколько не похода на посадку на Луне или на приземление космического челнока на обратном пути. But those of us who design rovers to land on Mars also know that those landings are nothing like landing on the moon or landing the space shuttle back on Earth.
В то время как движения макроэкономических основ могут привести к спекулятивному росту ценности валюты намного выше паритетного уровня, они в то же время заинтересованы в обратном движении к паритетному уровню - и, таким образом, к потере капитала - что сдерживает их желание увеличивать свои длинные позиции. While movements in macroeconomic fundamentals may lead bulls to bid the value of a currency further above parity, they simultaneously become more concerned about a counter-movement back to parity - and thus capital losses - which moderates their desire to increase their long positions.
Другая задача журналистики заключается в обратном отражении общества для него же самого - распространять четкую картину его текущей ситуации, делиться информацией о деятельности частных граждан и бизнеса, как они строят гражданское общество, а также вдохновлять граждан становиться более активными в улучшении их собственной жизни и развитии их сообществ. Journalism's other task is to reflect a society back to itself - to spread an accurate picture of its current situation, to share information about the activities of private citizens and businesses as they build civil society, and to encourage citizens to become active in improving their own lives and developing their communities.
Общие параметры замедленной обратной реакции General back pressure settings
Они уже начали обратную трассировку? Have they started the back trace yet?
Обратный перевод энергии на жизнеобеспечение. Transferring power back to life-support.
Общие сведения о замедленной обратной реакции Understanding back pressure
Сведения в журнале замедленной обратной реакции Back pressure logging information
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!