Примеры употребления "Никого" в русском с переводом "nobody"

<>
Никого не было в саду. There was nobody in the garden.
Рядом со мной никого нет. There is nobody close to me.
Я никого не собираюсь сдавать. I fitting 'to out nobody.
В саду никого не было. There was nobody in the garden.
Никого я никому не сливал. I ain't been diming you out to nobody.
Но никого это особо не волновало. But nobody was really worried about this.
— В округе Колумбия у нас никого нет. KL: Nobody is on our side in DC.
Там никого не было в примерочной комнате. There was nobody in the fitting room.
И здесь нет никого твоей весовой категории. There's nobody your standard or weight.
Никого не интересует, что ты там думаешь. Nobody cares what you think.
Он был один во тьме - и никого больше. He was alone in the darkness - and nobody else.
? Нет никого, к кому они еще могут обратиться. “There’s nobody else to whom they can go.
Нет никого, кто мог бы заступиться за Я-будущее. There's nobody to stick up for the future self.
Был такой холодный день, что никого не было на улице. It was such a cold day that there was nobody on the street.
Мы были в Доме у дороги, но никого не видели. We all went to the Roadhouse, nobody showed up.
Мой милый друг, нет никого более преданного делу мира, чем я. My dear chap, nobody is more devoted to the cause of peace than I am.
Мы можем попробовать усилить звук в комнате, когда там никого нет? Could you amplify the sound from the box with nobody in it?
Там практически никого нет, некоторые все так же пытаются использовать побережье. And there's basically nobody there anymore, a few people trying to keep using it.
Когда я снимал костюм Ганновера, никого не должно было быть в комнате. When I was changing out of the Hanover costume, nobody was supposed to be in the room at that time.
Полицейские на платформах видят в вагоне пассажиров, а в кабине машиниста - никого. Cops on the platform are seeing passengers on the train, nobody in the motorman's booth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!