Примеры употребления "Никого" в русском

<>
Я не хотел никого обидеть. No offense was meant.
Понимаешь, я никого не ищу. Sweet talk is not going to change my mind.
Эти доводы никого не убедили. This justification was unconvincing.
Вы пока никого не нашли? Have you filled the post yet?
Статус-кво никого не устраивал. The status quo was untenable.
Центр закрыт, Из сотрудников - никого, The center is closed, no staff around.
И никого вокруг, даже возницы. And no driver and no other people.
Этой бородой никого не обманешь. That beard wouldn't convince a whelk.
Расширьте оцепление и никого не выпускайте. Expand the perimeter and lock it down.
Обычно мне не нравится никого смешить. I normally don't enjoy making people laugh.
Ни почтальона, ни молочника, вообще никого! No postman, no milkman, not a solitary soul!
Мы же не собирались никого подсаживать. Don't fool with hitchhikers.
Я туда больше никого не вселял. I never put another boarder in it.
Но ведь я не вмешиваю никого But I don't give a damn
Неужели на "Правах человека" никого не пороли? Did they not indulge in flogging on the Rights of Man?
Не судите никого — просто оставьте в покое. Don’t judge them – leave them alone.
Ну, никого не удовлетворяет его жизнь дома. Well, everyone's home life is unsatisfying.
Я же не ждал никого в гости. It's not like I was expecting visitors.
Я никогда, никого, не любил так сильно. I think I never loved you so much.
Оказалось, что она до меня никого не любила. It turned out I was the first man she'd ever been in love with.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!