Примеры употребления "Никого" в русском с переводом "no one"

<>
Да никого он не спасёт. He ain't savin 'no one, he is.
Никто не отвечает, там никого. There's no answer, no one is there.
Никого это особо не интересует. No one seems very interested.
Никто больше никого не скармливает "кусачим". No one's feeding anyone to biters.
Никого не впускать в эту дверь. No one must pass this door.
Мы не должны оставлять никого позади. We must leave no one behind.
Никого не должны обмануть кремлевские политтехнологи. No one should be fooled by the Kremlin’s spin doctors.
Без него в Праксис никого не пускают. No one enters Praxis without a clearance.
В этом городе я никого не знаю. I know no one in this city.
Отдельные уступки власти не должны никого обманывать. No one should be deceived by any concessions that the Kremlin makes.
Никого нельзя протестировать без его или ее согласия. No one can be tested without his or her consent.
У меня жёсткие инструкции, никого не пускать, сэр. I have strict orders, no one gets inside at this point, sir.
У меня нет никого, кто бы мне помог. I have no one to help me.
Я уже приезжал, но никого не было дома. I've already called round, but no one was home.
Сегодня уже больше никого нельзя обмануть этим заявлением. No one is fooled by this claim anymore.
Но, похоже, никого в Европе это не волнует. But no one in Europe seems to care.
Но этот «мягкий» ход не должен никого одурачить. But this “gentler” touch should fool no one.
Когда прибыло подкрепление и обыскали корабль, никого не было. When backup arrived, and searched the ship, no one.
Тут никого не волнует что ты водишь дорогую машину. There is a reason no one cares that you drive an expensive car.
Простите, но этой вчерашней лепёшкой вам никого не обдурить. Excuse me, this day-old scone is fooling no one.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!