Примеры употребления "Никакого" в русском с переводом "any"

<>
Нет никакого смысла в этом." That doesn't make any sense."
Надо же, почти никакого некроза. Wow, there is barely any necrotic tissue here.
В этом нет никакого смысла. That doesn't make any sense.
И не было никакого ограбления? There wasn't any hold-up?
Мы не видели никакого укротителя. We didn't see any handler.
Это не причиняет никакого вреда. This doesn't cause any damage.
Я не слышал никакого топанья. I haven't heard any clomping.
Я не совершила никакого преступления. I've not committed any crime.
Это не имеет никакого значения. It doesn't have any meaning.
Нет, чувак, так нет никакого смысл. No, man, that wouldn't make any sense.
У неё не было никакого карандаша. She didn't have any pencils.
Джеймс Рейс не совершил никакого преступления. James Reyes wasn't committing any crime.
Мы же даже не нарушили никакого закона. We haven't actually broken any law.
Вы не чувствуете никакого укора совести, вообще? You don't feel any kind of scintilla of ethics on this thing at all?
Там не было бы никакого воздуха, лишь вакуум. There wouldn't have been any air there - it's a vacuum.
Никто не похищал никакого порно с моим участием. I was not in any homemade porn video that got stolen.
Никакого контроля, но вас направляет сила самого процесса. You're not really given any instructions, but the forces of the process itself keep you in place.
Никакого роста нет, не говоря уже о сближении. There hasn’t been any growth, much less any convergence.
В багажных отделениях не должно содержаться никакого багажа. The baggage compartments shall not contain any baggage.
Они показывают слово, но не показывают никакого контекста: They show the word, but they don't show any context.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!