Примеры употребления "Нижний" в русском с переводом "downside"

<>
При движении вниз мы предполагаем, что предыдущая поддержка на отметке 12.83 станет дном для цен на первый взгляд, но если этот нижний предел рухнет, то может произойти более значительной снижение. To the downside, we expect previous support at 12.83 to put a floor under rates on their first look, but if that floor fails, a more substantial drop could come into play.
Если мы в этом обгоняющем индекс портфеле соединим позицию лонг с позицией шорт в индексе S&P 500, то получим торговую стратегию, которая не требует никаких начальных инвестиций, имеет ограничивающий нижний уровень и гарантированно принесет состояние к концу года. If we combine a long position in this outperforming portfolio together with a short position in the S&P 500 index, then we have a trading strategy that requires no initial investment, has a limited downside, and is guaranteed to produce positive wealth by the end of the year.
После неудавшегося повторного тестирования максимума EURAUD опустилась к нижней границе канала и сформировала модель прямоугольника. With a failed retest, EURAUD pushed hard to the downside trading in a range and forming a rectangle pattern.
На общей картине, выход из нижней границы треугольника, образованного 18 декабря, говорит о продолжении долгосрочного нисходящего тренда. In the bigger picture, the downside exit of the triangle pattern on the 18th of December signaled the continuation of the longer-term downtrend.
После закрепления выше нижнего уровня сопротивления 29 апреля, цена поднялась выше, и, следовательно, я вижу положительную краткосрочную картину. After the break above the downside resistance line on the 29th of April, the price has been climbing higher, and therefore I see a positive near-term picture.
Я хотел бы видеть четкий шаг ниже психологического барьера 50,00 (S1), прежде чем уверенным в преобладании нижней части. I would like to see a clear move below the psychological barrier of 50.00 (S1) before getting confident on the downside.
Действительно, «подход Гринспена» (подход к денежно-кредитной политике бывшего председателя ФРС Алана Гринспена) устранил риск убытков с помощью установления нижней пороговой цены на активы; однако он не установил верхней границы прибыли. Indeed, the “Greenspan put” (former Fed Chairman Alan Greenspan’s monetary-policy approach) eliminated the downside risk by setting a floor under asset prices; but it set no ceiling on the upside.
Краткосрочное смещение продолжается в сторону снижения, таким образом, я бы ожидал продолжения движения к нижней зоне поддержки, вероятность обозначения которой, как предполагается, будет в зоне 1,1025 (S2), определяемой максимумом 1 сентября 2003. The short-term bias remains to the downside and thus I would expect a clear and decisive move below that support area to see scope for extensions towards the next zone of 1.1025 (S2), the inside swing defined by the high of the 1st of September 2003.
Барак Обама обрисовал в общих чертах четыре условия, которым нужно следовать: определить как верхние, так и нижние границы налогов; создать двухпартийный совет для надзора за процессом; оказать помощь владельцам недвижимости, равно как и держателям ипотеки; и ввести ограничения на размеры компенсации для тех, кто наживается на деньгах налогоплательщиков. Barack Obama has outlined four conditions that ought to be imposed: an upside for the taxpayers as well as a downside; a bipartisan board to oversee the process; help for homeowners as well as the holders of the mortgages; and some limits on the compensation of those who benefit from taxpayers’ money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!