Примеры употребления "Нападения" в русском

<>
В ноябре 2006 года еще один уроженец Питкэрна, проживающий в Новой Зеландии, признал себя виновным в Верховном суде Питкэрна в совершении непристойного нападения. A further New Zealand resident Pitcairner pleaded guilty to charges of indecent assault before the Pitcairn Supreme Court in November 2006.
В некоторых случаях имели место связанные с этим разбойные нападения на дорогах, породившие нехватку продовольствия и рост цен, что положило начало возросшей в настоящее время и теперь уже интернационализированной проблеме. In some cases, there were related instances of highway robbery which resulted in a scarcity of provisions and rising prices, all of which was the beginning of the problem which has now increased in scale and become internationalized.
Акты насилия в целом и сексуального насилия в частности, даже если они совершаются в рамках семьи, подпадают под действие положений уголовного законодательства, применяемых в случае убийства, нанесения телесных повреждений, повлекших за собой смерть потерпевшего, телесных повреждений, побоев, противоправного ареста и тюремного заключения, непристойного нападения и изнасилования, и эти положения Уголовного кодекса исполняются в установленном порядке. Violence and sexual abuse, even if committed within a family, are not immune from application of penal provisions such as criminal homicide, causing death through bodily injury, bodily injury, battery, false arrest and imprisonment, indecent assault and rape, and these penal provisions have been appropriately enforced.
Он пробирается в зону нападения. He's getting into the end zone.
После нападения Макс Хольст в больнице. Max Holst is in hospital.
Вождение в нетрезвом виде, нападения, драки. Dui, couple of public drunkenness charges, got into a few scuffles.
вы готовитесь всю ночь, двигаетесь к линии нападения. you prepare all night, move to the line of departure.
Вчера ночь, в результате нападения, был убит таксист. Yesterday night a driver died after an incident involving violence.
Хорошо, однако, что отличает его от подразделения для нападения? Okay, but what distinguishes it from an offensive unit?
Их защитники просто перекрывают все пути для нападения, чувак. Their defense pretty much shuts down everyone's running game, man.
Джек участвовал в этом забеге во время вооруженного нападения. Jack was competing in that running race at the time of the shootings.
Линия нападения, вы выглядите так, будто вы - на роликах. Offensive line, you look like you're on roller skates.
В настоящее время эта группировка готовит план нападения на данные объекты. The group now considers these legitimate targets.
Belgacom публично признала факт нападения, но подробностями о хакерском взломе не поделилась. Belgacom publicly acknowledged the hack, but has never provided details about the breach.
Итак, Джин и я сформируем команду нападения и пойдем замочим некоторых лохов. All right, Gene and I will form a strike team and go soak some suckers.
Они были убеждены, что необходимы чрезвычайные меры, чтобы противостоять угрозе нападения меняющихся. They were convinced that extraordinary measures were needed to counter the changeling threat.
И патрульная, Ронда Рейнольдс, похоронила сына-подростка после вооруженного нападения из автомобиля. And the traffic cop, Rhonda Reynolds, buried her teenage son after a drive-by.
Но маоисты вскоре получили в своё распоряжение лучшее оружие, устраивая нападения на полицейских. But the Maoists soon captured better weapons during raids on the police.
Судя по процессу заживления, нападения произошли примерно в одно и то же время. Judging from the healing process, both penetrations occurred around the same time.
Хотя открытые конфликты сейчас погашены, акты насилия и нападения на гражданских лиц продолжаются. While open conflict has now been contained, the violation and direct targeting of civilians continues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!