Примеры употребления "На случай" в русском

<>
Переводы: все720 in case of30 другие переводы690
Город восполнял свои резервы на случай необходимости. Town keeps a reserve in case of emergency.
На случай пожарной тревоги, я дежурный по этажу. In case of a fire drill, I'm floor monitor.
Управление климатом может оставаться запасным вариантом на случай необходимости. Climate engineering could remain a back-up option in case of necessity.
Во всех больницах есть запасные генераторы на случай отключения электричества. All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
Я дал моей маме твой номер на случай крайней необходимости. My mom's got your number in case of emergency.
Мы могли бы все немного подготовиться на случай чрезвычайной ситуации. We could all be a little bit more prepared in case of emergency.
У вас же будет какой-то двигатель на случай чрезвычайной ситуации? You'll have some sort of engine in case of emergency?
В каждой больнице есть аварийный генератор на случай перебоя с электроэнергией. Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
Владельцы животных вживляют их в них на случай воровства или потери. Pet owners have them embedded in their animals in case of theft or loss.
Мой покойный муж Артур научил им пользоваться на случай, если залезут воришки. My late husband Othar taught me how to use it in case of a home invasion.
Она живет через забор, и у меня есть ключ на случай крайней необходимости. She lives over the back fence, and I have the key in case of emergency.
Когда мы идем на задание, мы всегда ставим наши интересы превыше всего, на случай непредвиденных ситуаций. When we go on a job we always put our affairs in order first, in case of accident.
В Келимане, провинция Замбезия, МПП имеет склад с 600 тоннами различных продовольственных товаров на случай возникновения чрезвычайной ситуации. WFP had a stock of 600 tons of mixed commodities in Quelimane, Zambezia province, that would be available in case of emergency.
Если сочтете необходимым, будет подкрепление с воздуха и один или два вертолета в резерве на случай экстренной эвакуации. Put some in the air if you feel it's necessary, and then a helo or two on standby in case of a sudden evacuation.
Когда я была замужем за Лексом, он показал мне секретный проход, который он построил на случай нападения на дом. When i was married to lex, he showed me these escape passageways He had built in case of another home invasion.
Просим Вас обратить внимание на общие условия сделки на случай аннулирования и на указанные в этих условиях могущие возникнуть для Вас затраты. In case of a cancellation of your order we refer to our general terms of business which detail any costs you might incur.
Планируется также отказаться от использования реконфигурированных настольных компьютеров в качестве серверов и предоставить резервные технические средства, необходимые на случай выхода системы из строя. It is also planned to discontinue the use of reconfigured desktop computers as servers and to provide necessary back-up facilities in case of system failure.
Работодатель обязан платить взносы в размере 0,5 % от платежной ведомости на несчастные случаи на работе и профессиональные заболевания и 5 % от платежной ведомости на случай безработицы. The employer is liable to pay contributions of 0.5 per cent of the payroll for employment accidents and occupational diseases and 5 per cent of payroll in case of unemployment.
Сметой также предусмотрены ассигнования на модернизацию сети передачи данных, закупку резервной аппаратуры на случай серьезного выхода из строя сети и удовлетворение потребностей в дополнительном предложенном в настоящем докладе персонале. The estimate also takes into account the upgrading of the data communications network, provides for back-up facilities in case of a major system failure and the needs of the additional staff proposed herein.
Оно предусматривает осуществление новых проектов, касающихся обеспечения готовности на случай химических атак, создания баз данных, поддержки информационно-просветительских мероприятий в промышленности и поддержки поездок на объекты по уничтожению химического оружия в государствах-обладателях. It includes new projects in the areas of preparedness in case of chemical attacks, database development, support for industry outreach activities and support for visits to chemical weapons destruction facilities in possessor States.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!