Примеры употребления "contingency plan" в английском

<>
As a contingency plan, the Department will establish and manage two basic food reserves: a 14-day frozen and dry food reserve and a 14-day combat ration pack reserve. В качестве резервного плана Департамент создаст и будет использовать два базовых продовольственных резерва: 14-дневный резерв замороженных и сухих продуктов и 14-дневный резерв боевых пайков.
Takes note of the launching by the Government of Mozambique of the national contingency plan for natural disasters to improve disaster prevention, mitigation, preparedness and management, and invites the international community to support this initiative; отмечает начало осуществления правительством Мозамбика национального плана действий в чрезвычайных ситуациях в случае стихийных бедствий в целях совершенствования деятельности в области предотвращения стихийных бедствий, ликвидации их последствий и обеспечения готовности к ним и предлагает международному сообществу оказать поддержку в осуществлении этой инициативы;
During the preparation of the contingency plan, the National Institute convenes technical multi-partner meetings and regional workshops to assess and plan for potential disasters. В ходе подготовки плана на случай непредвиденных обстоятельств Национальный институт проводит технические совещания с участием большого числа партнеров и региональные практикумы для оценки и планирования на случай возможных бедствий.
But even if it does not fail, the nexus between terrorist groups and Pakistan’s powerful military raises the specter of nuclear terrorism – a menace so large that the United States has prepared a contingency plan to take out the country’s fast-growing nuclear arsenal should the need arise. Но даже если этого удастся избежать, связующее звено между террористическими группами и мощными вооруженными силами Пакистана усиливает призрак ядерного терроризма – угроза настолько велика, что Соединенные Штаты подготовили резервный план уничтожения быстрорастущего ядерного арсенала страны, в случае возникновения такой необходимости.
Similar priority was emphasized by the Board of Auditors during its review of information and communications technology in the United Nations Organizations in New York in February 2007 when a recommendation was made to address single points of failure by establishing a contingency plan to ensure the continuity of telecommunications with offices away from headquarters in case of such failure. Аналогичная приоритетная задача была особо отмечена Комиссией ревизоров в ходе ее анализа информационно-коммуникационных технологий в организациях системы Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в феврале 2007 года, когда она вынесла рекомендацию по решению вопросов, связанных с подверженными сбоям узлами путем создания резервного плана для обеспечения бесперебойной связи с отделениями за пределами Центральных учреждений в случае сбоя.
Conduct training and exercises to enhance response capabilities and to test continuity and contingency plans in the event of an information infrastructure attack, and encourage stakeholders to engage in similar activities. Организация профессиональной подготовки и проведение тренировок для укрепления потенциала реагирования и апробирования планов обеспечения непрерывной работы и резервных планов на случай попыток нарушения защиты информационных инфраструктур, а также побуждение заинтересованных сторон к участию в аналогичных мероприятиях.
Development of a comprehensive flood action plan addressing prevention, protection, preparedness and response and providing for common objectives, joint action, contingency plans, information policy, flood plain management and, where appropriate, flood control works and financing mechanisms; разработку всеобъемлющего плана действий в случае наводнений, в котором рассматриваются вопросы предотвращения, защиты, обеспечения готовности и реагирования и содержится описание общих целей, совместных действий, планов действий в чрезвычайной обстановке, информационной политики, деятельности по управлению пойменными площадями и, в надлежащих случаях, деятельности по ограничению масштабов наводнений и финансовых механизмов;
The need for capacity-building, improved port waste reception facilities and effective implementation of oil spill contingency plans and compensation claims were highlighted by the Forum on Marine Pollution related multilateral environmental agreements organized by the Coordinating Body on the Seas of East Asia in June 2008. На Форуме по многосторонним природоохранным соглашениям, касающимся проблемы загрязнения моря, который был организован Координационным органом по морям Восточной Азии в июне 2008 года, была подчеркнута необходимость наращивания потенциала, совершенствования портовых сооружений для приема отходов и эффективного осуществления аварийных планов на случай разливов нефти и рассмотрения компенсационных претензий.
Developing and implementing contingency plans to interrupt accident sequences that could lead to radiation hazards; разработку и осуществление планов деятельности в нештатных ситуациях для прерывания последовательности развития аварийной ситуации, чреватой опасностью радиационного облучения;
This exercise coincided with a fact-finding mission led by the Department of Peacekeeping Operations to the region mandated by the Security Council to develop contingency plans for the deployment of a peacekeeping operation and to determine options for further support to AMISOM. Это мероприятие совпало с направлением в этот регион по линии Департамента операций по поддержанию мира миссии по установлению фактов, которой Совет Безопасности поручил разработать резервные планы развертывания операции по поддержанию мира и определить возможные пути оказания дальнейшей поддержки АМИСОМ.
In this context, the Secretary-General issued a directive applicable to the entire United Nations system in March 2006, requesting all offices and agencies to update and test their crisis preparedness and contingency plans by June 2006. Поэтому Генеральный секретарь в марте 2006 года подготовил директиву, обязательную к исполнению во всех подразделениях системы Организации Объединенных Наций, в которой всем отделениям и учреждениям предлагается завершить обновление и проверку своих планов действий по обеспечению готовности к кризисам и непрерывности деятельности к июню 2006 года.
The Division lacks a comprehensive back-up mechanism for redeploying staff where or when acute needs arise, although individual branches have contingency plans for staff being on call after hours and on weekends, taking vacation during slower Council periods and filling in for colleagues during planned absences. Отдел не имеет всеобъемлющего запасного механизма для перебрасывания сотрудников туда, где возникает острая необходимость, и тогда, когда такая необходимость возникает, хотя отдельные сектора имеют резервные планы дежурства сотрудников во внерабочее время или в выходные дни, организации их отпусков в менее напряженные периоды в работе Совета и замены их коллег в периоды запланированного отсутствия.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs aims to strengthen overall humanitarian response by bringing together key humanitarian actors ahead of a crisis to develop contingency plans, undertake common needs assessments, formulate humanitarian strategies and elaborate action plans, with clear divisions of responsibility. Управление по координации гуманитарной деятельности планирует укрепить общую гуманитарную помощь путем объединения усилий основных участников гуманитарной деятельности еще до возникновения кризиса в целях разработки чрезвычайных планов, проведения общей оценки потребностей, разработки стратегий гуманитарной деятельности и планов действий с четким разделением обязанностей.
Contingency plans for the relocation of the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) and the United Nations country team to Somalia, outlined in my previous report, are yet to be implemented, as none of the mitigating factors to reduce threats to security are at an acceptable level. Резервные планы передислокации Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали (ПОООНС) и страновой группы Организации Объединенных Наций в Сомали, изложенные в моем предыдущем докладе, еще не реализованы в силу отсутствия факторов, позволяющих снизить угрозу безопасности до приемлемого уровня.
Development of a comprehensive flood action plan or a set of co-ordinated flood action plans addressing prevention, protection, preparedness and response and providing for common objectives, joint action, contingency plans, information policy, flood plain management and, where appropriate, flood control works and financing mechanisms; разработку всеобъемлющего плана действий или набора скоординированных планов действий в случае наводнений, в котором рассматриваются вопросы предотвращения, защиты, обеспечения готовности и реагирования и содержится описание общих целей, совместных действий, планов действий в чрезвычайной ситуации, информационной политики, деятельности по управлению пойменными площадями и, в надлежащих случаях, работ по ограничению наводнений и финансовых механизмов;
Members will also recall that the Security Council, in its presidential statement of 19 December 2007, reiterated its request that the Secretary-General develop the existing contingency plans for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation to further enhance peace in Somalia and to support the African Union Mission in Somalia (AMISOM), as set out in resolution 1772 (2007). Члены Совета Безопасности, вероятно, также помнят, что в заявлении своего Председателя от 19 декабря 2007 года они вновь обратились к Генеральному секретарю с просьбой продолжать доработку существующих резервных планов на предмет возможного развертывания операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира для дальнейшего укрепления в Сомали мира и оказания поддержки Миссии Африканского союза в Сомали в соответствии с резолюцией 1772 (2007).
After the briefing, the representative of Somalia urged the Council to accelerate the implementation of its presidential statement of 19 December 2007, in which the Council had reiterated its request to the Secretary-General to develop the existing contingency plans for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation to further enhance peace in Somalia and support the African Union Mission there. После брифинга представитель Сомали настоятельно призвал Совет ускорить осуществление положений заявления его Председателя от 19 декабря 2007 года, в котором Совет вновь обратился к Генеральному секретарю с просьбой продолжать доработку существующих резервных планов на предмет возможного развертывания операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в целях дальнейшего укрепления мира в Сомали и оказания поддержки находящейся там Миссии Африканского союза.
We need an immediate contingency plan: Нам нужен срочный план действий для чрезвычайных обстоятельств:
I had no contingency plan for four million. У меня не было запасного плана на вариант в 4 миллиона.
I've been working on a contingency plan. Я думала над запасным планом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!