Примеры употребления "in case" в английском

<>
In case you hit a snag. На случай, если возникнут трудности.
Stay here in case she rings or turns up. Сиди тут, в случае, если она вернется.
In case I can’t come, I’ll give you a call beforehand. В том случае, если я не смогу прийти, я заранее тебе позвоню.
I told her my name was Schmidt in case we saw your mail. Я сказал ей, что меня зовут Шмидт в случае, когда мы смотрели твою почту.
I'll hang back in case anyone runs. Я останусь здесь на случай, если кто-то побежит.
In case price changes during order execution time, client receives a requote. В случае, если цена меняется за время исполнения заявки – клиент получает реквот.
In case it's impossible to go by railway, we should march on Petrograd! В том случае, если не представится возможным продвигаться по железной дороге, то идти на Петроград походным порядком!
In case depositing was conducted using several different payment methods, withdrawal must be conducted using the same methods in proportional ratio in relation to deposited amounts. В случае, когда пополнение счета происходит различными методами, вывод осуществляется этими же методами в пропорциональном соотношении относительно введенных сумм.
It's just in case you hit my jugular. Это просто на случай, если перережешь мне горло.
Select a Security Question and Answer in case you forget your password Укажите секретный вопрос и ответ на него, которые понадобятся в случае, если Вы забудете пароль
Stop Loss – order designed for loss minimization in case financial instrument price starts to move in unprofitable direction. Stop Loss – это ордер, предназначенный для минимизации потерь в том случае, если цена финансового инструмента начала двигаться в убыточном направлении.
Article 7 of the Law on the Prevention of Money Laundering No: 4208: “Whoever commits the offense of money laundering shall be sentenced to imprisonment for two to five years and to a heavy fine equal to the amount of the money laundered and all the property and assets in the scope of dirty money, including the returns thereof, and in case the property and assets cannot be seized, the corresponding value shall be subject to confiscation. Статья 7 Закона № 4208 о предотвращении отмывания денег гласит: «Всякий, кто занимается преступным отмыванием денег, приговаривается к тюремному заключению на срок от двух до пяти лет и большому штрафу на сумму, равную сумме отмытых денег, а вся собственность и активы, возникшие от «грязных» денег, включая доходы от них, а в случае, когда собственность и активы не могут быть изъяты, то и материальные ценности соответствующей стоимости, подлежат конфискации.
Yeah, in case your rock crumbles like bleu cheese. На случай, если твоя опора просядет в зыбучие пески.
Deposits are processed instantly in case there is no need for additional verification. Средства зачисляются на счет моментально в случае, если нет необходимости в дополнительной проверке перевода.
Furthermore, what happens in case the cargo injury cannot be located, or when it occurred during more than one leg? Кроме того, что делать в том случае, если место причинения ущерба грузу установить невозможно или если ущерб причиняется на протяжении более чем одного отрезка пути?
That's just in case you hit my jugular. Это просто на случай, если перережешь мне горло.
I've got a two-man team positioned out back, in case he runs. Сзади я поставил двоих людей, в случае, если он захочет сбежать.
In case you're wondering how many beers it takes for Randy to get himself into trouble, nine seems to be the magic number. В том случае, если вам интересно сколько пива надо для Ренди, чтобы навлечь на себя неприятности, девять подходящее волшебное число.
You know, in case we work up an appetite. Знаешь, на случай, если у нас разыграется аппетит.
In case, free margin is insufficient, pending orders are cancelled with comment “Deleted [No money]”. В случае, если свободной маржи не достаточно, отложенные ордеры отменяются с комментарием «Deleted [No money]».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!