Примеры употребления "Мужские" в русском с переводом "men's"

<>
Так же сильно, как мужские задницы? Do you like it as much as you like men's butts?
Да, нашла мужские трусы около дома. Yeah, I found a pair of men's briefs by the side of the house.
Главный вопрос, а откуда тут мужские пижамы? The big question is, where did you get a pair of men's pyjamas from?
На каждый доллар, потраченный на женские программы, 20 долларов тратится на мужские программы. For every dollar given to a women's program, 20 dollars are given to men's programs.
Например, группа размера с именем Мужские туфли содержит сведения о доступных размерах мужской обуви. For example, a size group that is named Men's Shoes contains the specific sizes in which men’s shoes are available.
Это обусловлено тем, что в большинстве африканских стран даже мужские национальные команды борются за выживание. That is because in most African countries, even men's national teams are struggling.
Примерами групп продуктов являются рис, хлеб, мужские сорочки, персональные компьютеры, транспортные услуги и услуги личной гигиены. Rice, bread, men's shirts, personal computers, transport services and personal care services are examples of product clusters.
Например, можно создать группу размеров, которая называется Мужские ботинки, а затем назначить конкретные размеры к этой группе. For example, you can create a size group that is named Men's Shoes, and then assign specific sizes to this group.
Жаль прерывать твою упорную тренировку, но к твоему сведенью, мужские брусья в пристройке и это где, они и останутся. I'm sorry to interrupt your rigorous training, but for your information, the men's high bar goes in the annex building out back and that's where it's gonna stay.
Финский рынок труда в значительной мере сегрегирован по признаку пола, то есть разделен на женские и мужские области и профессии. The Finnish labour market is strongly segregated according to gender, that is, divided into women's and men's branches and professions.
Сначала раздается притопывание: ковбойские сапоги, баскетбольные кроссовки, дамские лодочки и мужские тапки подбирают такт на паркетном полу и быстро находят его. First of all, the stamping: cowboy boots, basketball shoes, ladies' pumps and men's loafers attempt to find the beat on the parquet floor, and quickly do just that.
Важно подчеркнуть, что основная цель этой деятельности заключается не в том, чтобы " подогнать " женщин под мужские стандарты, а чтобы выявить отличительные черты и специфические характеристики женщин, являющихся опорой всего общества. It is important to emphasise that the fundamental objective is not to homogenise women to men's standards, but to bring out the women's differences and specific characteristics, pillars of our society.
Товар не обязательно должен быть одного рода, так что договор о поставке партиями может предусматривать поставку в каждой партии товаров разного рода (например, мужские пальто из овчины и женские пальто из овчины). The goods do not have to be fungible so that an instalment contract may cover delivery of different kinds of goods in each instalment (e.g., men's lambskin coats and women's lambskin coats).
Хотя молодому поколению легче равномерно распределять мужские и женские роли в семье и сочетать семейные заботы с работой, правительству по-прежнему необходимо прилагать усилия в направлении достижения цели равенства между мужчинами и женщинами в сфере трудоустройства, в политической жизни, семье и обществе в целом. While the younger generation found it easier to balance men's and women's roles in the family and to reconcile family and work it still required effort on the part of the Government to achieve the goal of equality between men and women in employment, political life, the family and society in general.
Кроме того, «Уорлд вижн» предлагает наладить партнерские отношения с такими социальными институтами и представителями гражданского общества, как церкви, советы старейшин, женские и мужские организации, работники просвещения, детские клубы, лидеры общин и родители, с тем чтобы обеспечить ликвидацию всех форм дискриминации и насилия в отношении девочек. Furthermore, World Vision suggests partnership with social institutions and civil society- such as churches, councils of elders, women's and men's organisations, educators, children's clubs, community leaders and parents- to ensure the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child.
Он адресован стратегическим группам, включающим мужские, молодежные, низовые и общинные женские организации, профессиональные органы, национальные механизмы для женщин, города и местные органы власти, частный сектор, средства массовой информации и другие влиятельные группы, которые могут внести вклад в дело поощрения гендерного равенства в области жилья и городского развития. Strategic groups including men's, youth, grassroots and community-based women's organizations, professional bodies, national machineries for women, cities and local authorities, the private sector, media and other influential groups that can contribute to promoting gender equality in housing and urban development are targeted.
В дискуссиях участвовали организации, целью деятельности которых было содействие достижению гендерного равенства, в том числе шведская Ассоциация приютов для женщин, " Мужская сеть " (Manliga Natverket) и другие мужские сети связи, участвующие в решении проблемы насилия мужчин в отношении женщин, а также профсоюзы, спортивные ассоциации, представители вооруженных сил и ряд исследователей. Those invited were organisations working to promote gender equality, including the Swedish Association of Women's Shelters, the Men's Network (Manliga Nätverket) and other men's networks that have involved themselves in the issue of men's violence against women, as well as trade unions, sporting associations, representatives of the Armed Forces and a number of researchers.
Нет линии, возле мужского туалета. No line, near the men's room.
Говорят, она носила мужское бельё. They say she wore men's underwear.
Очередь в мужской туалет убивает. Line for the men's room is murder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!