Примеры употребления "Министерство здравоохранения" в русском с переводом "health ministry"

<>
Министерство здравоохранения- государственное ведомство, занимающееся разработкой, реализацией, координацией и оценкой результатов политики в области здравоохранения и фармации. The Health Ministry is the governmental department responsible for designing, executing, coordinating and assessing the policies in the areas of health and pharmaceutical activities.
Министерство здравоохранения Китая недавно оценило общее количество больных ВИЧ/СПИД в 840 000, хотя большинство экспертов полагает, что истинная цифра намного выше. The Chinese Health Ministry recently put the total number of HIV/AIDS cases at 840,000, although most experts believe that the true number is much higher.
Министерство здравоохранения Либерии в марте этого года, в сотрудничестве с агентствами ООН, Агентством США по международному развитию, местными и международными неправительственными организациями и частными компаниями, разработало Обширный масштабный план по развитию системы здравоохранения страны. In March, Liberia’s health ministry, in collaboration with United Nations agencies, USAID, local and international NGOs, and private companies, created a comprehensive scale-up plan for the country’s community-health program.
Более того, Пакистан шокировал глобальное сообщество здравоохранения, приняв в прошлом году конституционную поправку, которая привела к упразднению национального министерства здравоохранения. Moreover, Pakistan shocked the global public-health community last year by adopting a constitutional amendment that led to the abolition of the national health ministry.
Самер Авартани, 34 года, принял участие в состоявшемся в Оксфорде университете семинаре по вопросам здравоохранения в качестве гостя Британского совета и представителя палестинского министерства здравоохранения. Samer Awartani, 34, had taken part in a health seminar in the University of Oxford as a guest of the British Council, representing the Palestinian Health Ministry.
Благодаря коллективной поддержке, которая оказывается кампаниям по искоренению полиомиелита, в настоящее время у министерств здравоохранения есть знания, карты, персонал и желание миллионов добровольцев сделать еще больше. Through collective support for polio eradication, health ministries now have the knowledge, the maps, the staff and the will of millions of volunteers to do even more.
Ухудшилось положение с первичной и вторичной помощью, особенно потому, что в большинстве случаев службы родовспоможения и ухода за новорожденными (80 процентов родов в шести больницах министерства здравоохранения на Западном берегу и в секторе Газа) неспособны оказывать текущую помощь. Both primary and secondary services have declined, especially as the large majority of delivery and newborn care services (80 per cent of the deliveries in six Health Ministry hospitals in the West Bank and the Gaza Strip) are unable to perform regular maintenance.
Однако когда в 2003 году вспыхнула эпидемия тяжёлого острого респираторного синдрома (ТОРС), доктор Цзян понял в апреле, что официальные отчеты Министерства здравоохранения о всего 19 подтвержденных случаях заболевания в Пекине были недостоверными, поскольку ему лично было известно о количестве случаев заболевания, почти в десять раз превышающем официальные данные. However, as the SARS epidemic flared up in 2003, Dr. Jiang realized in April that Health Ministry reports of only 19 confirmed cases of the disease in Beijing were bogus - he knew of almost ten times that amount.
Он подписал меморандум о договоренности относительно передвижения населения и уязвимости по отношению к ВИЧ-инфекции с министерствами здравоохранения пяти государств бассейна реки Меконг и провел конференцию на уровне министров по мониторингу заболеваемости в шести странах бассейна реки Меконг, на которой шесть министров здравоохранения подписали соответствующий меморандум о договоренности. It is a signatory to the Memorandum of Understanding regarding Population Movement and HIV Vulnerability among the health ministries of five Mekong Basin States, and hosted the ministerial conference on disease-monitoring in the six nations of the Mekong Basin where the six participating health ministers signed a memorandum of understanding regarding the monitoring of disease in the Mekong Basin.
С учетом их других функций, в том числе функций возможных поставщиков статистических данных, министерства здравоохранения могут сталкиваться с необходимостью принятия во внимание иных соображений при определении того, какие цифры являются наиболее подходящими для представления, нежели те, которыми руководствовалось бы статистическое управление в его профессиональном качестве, как лидер официальной статистической системы. Given their other functions, including as possible producers of official statistics, health ministries may have to take into account other considerations in their determination of the most suitable figures to send than would be the case for a statistical office in its professional capacity as leader of the official statistical system.
Согласно сообщениям, опубликованным в печати, один из руководящих сотрудников министерства здравоохранения заявил о том, что на сегодняшний день 12 млн. человек проживают за чертой бедности, а в руках 20 процентов населения сосредоточено 80 процентов всех богатств, при этом к концу 2010 года из сельских районов в города переселятся еще 15 млн. человек. According to a press report, a senior official of the Health Ministry stated that 12 million persons now live below the poverty line and 20 per cent of the population controls 80 per cent of the wealth, and that by the end of 2010 another 15 million persons will have migrated from the countryside to the cities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!