Примеры употребления "Министерство здравоохранения" в русском

<>
Избрание Трампа не изменило сути программы республиканцев. Более того, он пригласил архитекторов этой программы в правительство – в Административно-бюджетное управление, в Министерство здравоохранения и социальных служб, в ЦРУ и на другие видные должности, при этом вскоре могут последовать и новые назначения. Trump’s election has not changed the core House Republican agenda – in fact, it has brought that agenda’s architects into government, at OMB, at the Department of Health and Human Services, the CIA, and other prominent positions, with more likely to follow.
По данным ПОЗ/ВОЗ, которые приводит Министерство здравоохранения и народонаселения, показатель удовлетворения потребностей оценивается в Порт-о-Пренсе на уровне 54 процентов, в других городах на уровне 46 процентов, а в сельских районах на уровне 46 процентов. Coverage rates are estimated as 54 % in Port-au-Prince, 46 % in secondary towns, and 46 % in rural areas, according to a PAHO/WHO report cited by the Ministry of Public Health and Population.
А сейчас, после избрания президентом, он предложил члену Палаты представителей Тому Прайсу из штата Джорджия, заклятому врагу Obamacare (и можно сказать, что ещё и врагу Medicaid с Medicare, которые обеспечивают доступ к медицинским услугам бедным и пожилым людям соответственно), возглавить Министерство здравоохранения и социальных служб. Now, as president-elect, he has picked Representative Tom Price of Georgia, an avowed enemy of Obamacare – and you might say of Medicaid and Medicare (which provide coverage to the poor and elderly, respectively) – to run the Department of Health and Human Services.
Наибольший оптимизм проявляет Министерство здравоохранения и социального развития. The Health and Social Welfare Ministry has been the most optimistic.
Министерство здравоохранения Гаити сообщает, что число погибших приближается к 2000, а число инфицированных превышает 80 000. The Haitian Ministry of Public Health reports that the number of deaths is approaching 2,000, with the number of infections exceeding 80,000.
На основе этих стандартов министерство здравоохранения выдает разрешения на работу в соответствующих областях (клиническая микробиология, медицинская паразитология, вирусология). Based on these Standards, the Minister of Health issues the authorization for work in the respective field (clinical microbiology, medical parisotology, virology).
Участие в семинаре по выработке медицинских стандартов для срочного родовспоможения, министерство здравоохранения Йемена, 24-29 мая 1999 года Attended a workshop for development of medical standards for emergency obstetric care, Yemen MoPH, 24-29 May 1999
Декабрь 1997 года: диплом по специальности «управление в системе здравоохранения», Королевский колледж хирургов, Ирландия, и министерство здравоохранения, Бахрейн Dec, 1997: Diploma in Health Care Management, Royal College of Surgeons, Ireland and MOH, Bahrain
В 1996 году началась реализация проекта для северных общин, планирование которого осуществляли министерство здравоохранения, медицинские учреждения и общины северных районов. In 1996, the Northern Communities Project, planned by Alberta Health, health service providers and the northern communities, began operation.
В своей деятельности Министерство здравоохранения и социального обеспечения руководствуется Общей базовой политикой в области здравоохранения, которая была пересмотрена в 1998 году. The health sector is guided by the Ministry's Overall Health Policy Framework, which was revised in 1998.
Министерство здравоохранения и жилищного строительства играет важную роль в предоставлении социальных, медицинских и терапевтических услуг инвалидам, включая, в частности, физиотерапию и предоставление вспомогательных приспособлений. The Ministry of Public Health and Housing plays an important role in the provision of welfare, health and therapeutic services for persons with disabilities, including, in particular, physiotherapy and assistive devices.
Представьте себе, что Министерство здравоохранения и социального обеспечения это официальный и вполне законный работодатель, дающий работу всем до единого, кто занят в системе здравоохранения. Imagine if HHS was the official, legal employer of every single person in the healthcare industry.
Как намечалось в предыдущем докладе, министерство здравоохранения разработало план действий по грудному вскармливанию: Грудное вскармливание: Руководство к действию, который был опубликован в ноябре 2002 года. Breastfeeding As foreshadowed in the last report, MOH has developed a breastfeeding action plan Breastfeeding: A Guide to Action, which was released in November 2002.
В 2001 году министерство здравоохранения и социального обеспечения начало проводить в жизнь поэтапный план вакцинации против желтой лихорадки, главной целью которого является предупреждение появления этой болезни в Парагвае. In 2001 the Ministry of Public Health and Social Welfare initiated an anti-yellow fever vaccination plan conducted in stages with the general objective of preventing the appearance of yellow fever in Paraguay.
Министерство здравоохранения Австралии в 1977 году уведомило " Фармация энд Апджон Компани " о том, что ее препарат является непригодным для внутриоболочечного использования, и рекомендовало добавить в инструкцию по использованию препарата предупреждение. In 1977 the Health Department of Australia advised the Pharmacia & Upjohn Company that their product was unsuitable for Intrathecal use, and suggested that they introduce a warning on the product instructions.
Помимо информационно-разъяснительной работы министерство здравоохранения протестировало на ВИЧ представителей групп риска, в том числе страдающих заболеваниями, передающимися половым путем, и рецидивирующим туберкулезом, доноров и лиц с подозрением на связанные со СПИДом заболевания. Besides, awareness-raising activities, my Ministry has also conducted HIV testing on vulnerable groups, including individuals with sexually transmitted infections and relapses of tuberculosis, blood donors, and those who are suspected of having AIDS-related diseases.
Министерство здравоохранения и социального обеспечения в рамках своих программ в области психического здоровья осуществляет в департаментах Баха-Верапас и Эль-Петен мероприятия по психологической, физической и социальной реабилитации женщин, пострадавших в ходе вооруженных конфликтов. The Ministry of Public Health and Social Welfare, through its Mental Health Programme, is providing psychological and social assistance to female victims of armed conflict and post-war trauma in the departments of Baja Verapaz and El Petén.
Согласно проводимой стратегии, министерство здравоохранения и социального обеспечения через свою Программу реформирования системы оказания первичной медико-санитарной помощи предоставляет основные медикаменты и предметы медицинского назначения в рамках перечня, установленного для 20 видов социальной помощи и 13 патологий. This is a strategy which is being taken up by the Ministry of Public Health and Social Welfare through the programme of reforms to the primary healthcare scheme; it will provide basic essential medicines and consumables for 20 items of care and 13 diseases.
В 2001 году Кабинет одобрил руководство по оказанию помощи гражданам Таиланда, попавшим в трудную ситуацию в других странах; ответственность за оказание такой помощи была возложена на министерство труда и социального обеспечения, министерство иностранных дел и министерство здравоохранения. In 2001, the Cabinet endorsed a guideline to assist Thais who encounter trouble in foreign countries; the responsible agencies being the Ministry of Labor and Social Welfare, Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Public Health.
В составе коалиционного правительства, пришедшего к власти в 2002 году, сначала было три женщины-министра: женщины возглавили Министерство внутренних дел, Министерство здравоохранения, социальных вопросов и по делам семьи и Министерство по защите окружающей среды и управлению водными ресурсами. The coalition that came into office in 2002 appointed three women ministers at first: the Minister of the Interior, the Minister of Health, Social and Family Affairs and the Minister of Environment Protection and Water Management.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!