Примеры употребления "Личную" в русском

<>
Переводы: все5173 personal4333 private385 individual315 first hand9 другие переводы131
Этот код не раскрывает личную информацию. This code doesn't reveal any personal information.
Мы нашли личную кладовку йети. We found Bigfoot's private pantry.
Все современные демократические общества должны уравновешивать личную независимость и социальную справедливость. All modern democratic societies must balance individual autonomy and social justice.
Покупайте композиции и альбомы в личную коллекцию1. Buy songs and albums to add to your personal collection1.
Дайте пожалуйста мою личную линию. Give me the private line, please.
Каждый человек имеет право на жизнь, личную неприкосновенность, безопасность, свободу, защиту своей частной жизни и своего имущества. Every individual has the right to life, personal integrity, security, freedom and the protection of privacy and possessions.
право на жизнь, личную свободу и безопасность, Right to life, personal freedom and safety,
Вероятно волнуется за личную безопасность. Probably signifies private security.
В лагерях беженцев важнейшее значение приобретают такие вопросы, как санитария, право на личную жизнь и уважение достоинства человека. In refugee camps, the question of sanitation, the right to privacy and to dignity of the individual is paramount.
Хорошо, а как проверить эту личную погрешность? Now, how would you test a personal fudge factor?
Могут ли общественные деятели иметь личную жизнь? Can a public figure have a private life?
Чтобы противостоять сегодняшним угрозам, войска должны быть способны на личную ответственность и инициативу, и их нужно обучить реагировать изобретательно и мгновенно. To meet today's threats, troops must be able to take individual responsibility and initiative, and need to be trained to react resourcefully and at a moment's notice.
Доставка в личную папку входящих сообщений пользователя? Email arrives in user’s personal Inbox?
Я положила глаз на его личную туалетную комнату. I have my eye on his private bathroom.
Стремясь сэкономить деньги и минимизировать их влияние на экологию, западные потребители все чаще избегают личную собственность в пользу совместного доступа к продукциям и услугам. Eager to save money and minimize their ecological impact, Western consumers are increasingly eschewing individual ownership in favor of shared access to products and services.
Послушайте ее историю - очень личную и очень мотивирующую. Hear her reasons, both deeply personal and urgently activist.
Я хочу получить личную аудиенцию у принца Эрика. I want you to get me a private audience with prince Eric.
Однако решение о высылке, принятое по таким основаниям, должно отвечать принципу соразмерности, основываться исключительно на " персональном поведении " соответствующего индивида и учитывать его личную ситуацию. However, an expulsion decided for such grounds must be in conformity with the principle of proportionality, be based exclusively on the personal conduct of the individual concerned and take into account his personal situation.
Проверьте личную информацию в детской учетной записи Microsoft Verify the personal information in the child’s Microsoft account
Opera не сохраняет и не кэширует личную информацию пользователей. Opera does not store or cache any of our users' private information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!