Примеры употребления "Конкуренция" в русском

<>
Конкуренция – основа динамичной рыночной экономики. Competition is the basis of a dynamic market economy.
Конкуренция вокруг политики в отношении конкуренции Competing over Competition Policy
В комнате, наполненной дивами, обязательно будет конкуренция. Roomful of divas, there will be rivalries.
Конкуренция не является антагонистической игрой. Competition is not a zero-sum game.
Иными словами, конкуренция в экономике XXI века потребует неустанной адаптации. In other words, competing in the twenty-first century economy will require relentless adaptation.
Результат был бедственным, т.к. обострилась этническая конкуренция. The result has been disastrous, as ethnic rivalries sharpened.
Конкуренция за вашу целевую аудиторию. Competition for your target audience.
Конкуренция в толковании фактов имеет большое значение, и терроризм связан с толкованием фактов и с политической драмой. Competing narratives matter, and terrorism is about narrative and political drama.
Их военные бюджеты увеличиваются, и появляется региональная конкуренция. Their military budgets are expanding, and there are regional rivalries.
честная конкуренция и социальная справедливость. fair competition and social justice.
Это - проблема большой важности для африканских ученых, так как существует огромная конкуренция на получение ограниченных финансовых ресурсов континента. This is a critical challenge for African scientists given competing demands on the continent's limited financial resources.
У вас обоих дневные клубы, бассейны, акулы и конкуренция, что восходит к тому моменту, когда Багси вступил в пустыню. You both have day clubs, pools, sharks, and a rivalry that goes back to when Bugsy set foot in the desert.
Папы Римские, святые и религиозная конкуренция Popes, Saints, and Religious Competition
Разумеется, простая конкуренция на основе низкой заработной платы была бы недостаточной для повышения уровня жизни в долгосрочной перспективе. Of course, competing on the basis of low wages alone would be inadequate to raise living standards in the long term.
Историческая конкуренция внутри Европы, конечно, была цивилизованно превращена в политическую модель, которую европейские дипломаты часто видят применимой и на международной арене. Europe's historic rivalries have, of course, been civilized into a political model that European diplomats often see as applicable across the international arena.
Конкуренция на товарном рынке излишне ограничена. Competition in product markets is far too circumscribed.
В то время как либерализация импорта эффективна для интеграции в мировую экономику, когда иностранная конкуренция несильна, а завышение курса валюты маловероятно, экспортные субсидии или особые экономические зоны будут гораздо эффективнее в других обстоятельствах. While import liberalization works fine for integrating with the world economy when import-competing interests are not powerful and the currency is unlikely to become overvalued, export subsidies or special economic zones will work far better in other circumstances.
Открытая конкуренция только улучшает качество мысли. Open competition only increases the quality of thought.
Недооценка времени, которое необходимо для работы или задания, может быть вызвана рядом неверных подсчетов, таких как: упущение важных работ и заданий, неточное определение взаимозависимости между работами или заданиями; недостаточное отведение времени, необходимого для заказа и поставки оборудования; неспособность правильно рассчитать ресурсы, за которые идет конкуренция, напр., включение в график работников или оборудования для одновременного осуществления действий или заданий. An underestimation of time required for an activity or task can be caused by a range of miscalculations, such as: leaving out essential activities and tasks; not accurately accounting for interdependence of activities or tasks; not accounting for time required for ordering and delivery of equipment; and failure to accurately consider competing resources, e.g. scheduling the same person or equipment for simultaneous activities or tasks.
Структура рынка: монополистическая конкуренция и олигополия Market structures: monopolistic competition and oligopoly
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!