Примеры употребления "competing" в английском

<>
Yes, a juvenile from a competing gang. Малолетку из конкурирующей банды.
And 250 countries all competing. 250 стран соревнуются между собой.
Molecules are competing for stuff. Молекулы соперничают за вещество.
Competing narratives matter, and terrorism is about narrative and political drama. Конкуренция в толковании фактов имеет большое значение, и терроризм связан с толкованием фактов и с политической драмой.
“It was a really great time for our scientists, when we were competing with America,” Zelenyi says. «Когда мы состязались с Америкой, для наших ученых это было по-настоящему великолепное время», — говорит Зеленый.
These are the top 12 litigators at competing firms. Это 12 лидирующих юристов из конкурирующих фирм.
There are guys competing with each other. Ребята соревнуются между собой.
Mixed signals from competing power centers don't help; Смешанные сигналы от соперничающих центров силы не помогают;
I just don't feel like competing for leadership with future Gemini twins. Я просто не чувствую конкуренции за лидерство с будущими близнецами Ковена.
But the big news is that Africa is finally competing in the economic contest that is reshaping the world economy. Но важная новость заключается в том, что Африка наконец-то участвует в экономическом состязании, изменяющем лицо мировой экономики.
He is seriously competing with her in the polling score. Он всерьёз конкурирует с ней по числу голосов.
They will not be competing against all legitimate comers. Они не будут соревноваться против всех законных участников игр.
Competing Fatah candidates split the vote, ensuring that Hamas nominees won. Соперничающие между собой кандидаты от Фатха разделили голоса избирателей, тем самым обеспечивая победу ставленникам от Хамаса.
In other words, competing in the twenty-first century economy will require relentless adaptation. Иными словами, конкуренция в экономике XXI века потребует неустанной адаптации.
So, I began, early on, competing against the other kids, seeing how long I could stay underwater while they went up and down to breathe, you know, five times, while I stayed under on one breath. И вот, с раннего возраста я начал состязаться с другими детьми, испытывая, как долго я смогу остаться под водой. Пока мои сверстники поднимались по 5 раз для вдоха, я оставался внизу на одном дыхании.
After all, these are not competing regulatory regimes, but complimentary ones. В конце концов, это не конкурирующие, а взаимодополняющие регулирующие режимы.
I only stop competing, but I'm not stopping bodybuilding. Я только прекращу соревноваться, но не прекращу заниматься бодибилдингом.
Competing demonstrations in Cairo reveal the deep division within the country. Соперничающие демонстрации в Каире свидетельствуют о глубоком расколе страны.
President Barack Obama’s administration had mixed results in competing for influence with China. Администрация президента Барака Обамы добилась неоднозначных результатов в конкуренции за влияние с Китаем.
As a result of database searches and matching searches undertaken by the secretariat at the request of the Panel, these five category “C” claims for business losses have been identified as potentially competing with other claims for business losses filed with the Commission. В результате поиска по базе данных и поиска соответствий, проведенных секретариатом по просьбе Группы, эти пять претензий категории " С " в отношении коммерческих потерь были определены как, возможно, состязающиеся с другими претензиями о возмещении коммерческих потерь, поданными в Комиссию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!