Примеры употребления "Исследовать" в русском

<>
Мы пытаемся исследовать чумной корабль. We're going to explore a plague ship.
И я решила исследовать это. So, I decided to investigate.
Затем он может исследовать движения сердца. Then he can examine how the heart is moving.
Для вашего сведения, исследовать, как долго умирает жертва - это не мое любимое занятие. Yeah, fyi - researching how long it takes victims to die is not my favorite hobby.
Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами. And we can now start to probe the structure in interesting ways.
Не стесняйтесь исследовать, следить, наблюдать, трогать. Feel free to explore, follow, watch, touch.
Ваше сообщение поможет нашей команде разработчиков исследовать ее. Your report will help our development team investigate the issue.
Я должна исследовать лобную кость черепа мертвого человека. I have to go examine the frontal bone of a dead person's skull.
Ценовые данные позволяют строить графики финансовых инструментов, исследовать финансовые рынки, использовать различные торговые тактики и принимать торговые решения. Price data allow to draw symbol charts, research in financial markets, use various trading tactics, and make trade decisions.
Незаметно несчетное количество мусульманских ученых и академиков продолжали исследовать связи между исламской мыслью и современными ценностями. Out of the spotlight, countless Muslim scholars and academics have continued to probe the connections between Islamic thought and modern values.
'Линия тренда' помогает исследовать рыночные тренды. The 'Trend Line' helps to explore market trends.
Поэтому мы решили исследовать влияние поддержки со стороны газет. So we decided to investigate the impact of newspaper endorsements.
Я должен был исследовать любые фрагменты обелиска и сделать исчерпывающий доклад. I was to examine any fragments in the marker and make a thorough report.
и я начал исследовать эту возможность. Выяснилось, что для этого у каждой страны на заднем дворе должна быть Амазонка. So I went out and researched ethanol, and found out you need the Amazon in your backyard in every country.
Информация о первичных B-модах позволит ученым исследовать энергии, на создание которые они не могли даже надеяться, пользуясь земными ускорителями частиц. Data about the primordial B-modes would allow researchers to probe energies that they could never hope to achieve in particle accelerators on Earth.
Мы начали исследовать прочие явления, как то: And we started exploring all kinds of other phenomena.
Пользователи могут предоставлять эти сведения, чтобы исследовать определенные сообщения. Users can provide you with this information in order to investigate specific messages.
Кроме того, только органы власти имеет право исследовать досье, которые являются строго конфиденциальными. Moreover, only the regulators can examine the dossiers, which are highly confidential.
Являясь частью исследовательской группы, моим главным заданием было исследовать образ жизни и культурное обустройство города и определить подойдут ли они. As part of Brooks' exploratory team, my main task was to research the lifestyle and cultural amenities here and determine whether they would be a good fit.
Я начал исследовать темные глубины человеческого разума. I started exploring the darker abscesses of the human mind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!