Примеры употребления "Исправление" в русском с переводом "correction"

<>
Секретарь внес в текст исправление. The Secretary made a correction to the text.
Хранение и Исправление Персональных Данных Storage and Correction of Personal Data
Секретарь внес исправление в текст. The Secretary made a correction to the text.
Кроме того, необходимо внести следующее исправление: In addition, the following correction was necessary:
В этой связи необходимо внести соответствующее исправление. A correction is therefore necessary.
Приложение 7, часть C, исключить предлагаемое исправление к таблице. Annex 7, part C, delete the correction proposed to the table.
Исправление касается опечатки, допущенной в приложении I к докладу. The correction concerns a typographical error in annex I of the report.
Председатель говорит, что в текст на испанском языке будет внесено испрашиваемое исправление. The Chairman said that the requested correction would be made to the Spanish version.
Г-н Лаллах с удовлетворением отмечает, что в пункт 174 доклада внесено исправление. He noted with satisfaction that a correction had been made to paragraph 174 of the report.
За их исправление можно заплатить дорогой ценой - падением деловой активности и дальнейшей потерей инноваций. Their "corrections" may also have costs - a business slump and a further loss of innovation.
Я хотел бы внести исправление в проект резолюции IV, содержащейся в документе А/59/459. I would like to make a correction to draft resolution IV in document A/59/459.
Они должны также допускать исправление возникающих ошибок, которые возникают в процессе превращения одного объекта в другой. And those interactions allow for error correction, and they allow the shapes to go from one state to another state.
Что касается пункта 11 данного проекта резолюции, то я хотел бы внести в текст техническое исправление. As regards paragraph 11 of the draft resolution, I should like to make a technical correction to the text.
Позвольте мне внести небольшое исправление в заявление министра Окитунду о том, что Уганда практически не производит кофе. Let me make a small correction here on the statement made by Minister Okitundu that Uganda produces hardly any coffee.
В связи с этим докладом я хотела бы внести исправление в проект резолюции II, озаглавленный «Сырьевые товары». In connection with this report, I wish to make a correction to draft resolution II, entitled “Commodities”.
В случае сомнения Депозитарий прилагает усилия для решения данного вопроса в консультации со Стороной, которая предложила внести исправление. In case of doubt, the Depositary will seek to resolve it in consultation with the Party that proposed the correction.
Кроме того, исправление должно быть занесено в архивную копию решения, использующуюся государственным органом, или в его информационную систему. In addition, the correction must be marked on the archive copy of the decision used by the authority or in the authority's information system.
Прежде чем мы примем решение по проекту резолюции, я хотела бы сделать одно исправление в первом пункте преамбулы. Before we take action on the draft resolution, I would like to make one correction to the first preambular paragraph.
Разъясняя политику в отношении телесных наказаний, делегация заявила, что понятия " законное исправление " и " разумное наказание " неэквивалентны понятию " телесное наказание ". Clarifying the policy towards corporal punishment, the delegation said that concepts of lawful correction and reasonable chastisement are in no way equivalent to corporal punishment.
Прежде чем приступать к представлению проекта решения А/60/L.55, позвольте мне внести незначительное исправление в его заглавие. Before I proceed, allow me to make a small correction on the title of draft decision A/60/L.55.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!