Примеры употребления "Именно" в русском с переводом "very"

<>
Именно это он и искал. He was looking for this very thing.
Да, именно ты созданный мной монстер Yes, you are the very monster I created
Он - именно тот, кто мне нужен. He is the very man I want.
Именно поэтому эту модель так трудно принять. So it's a very hard model to accept.
Трудно себе представить, что именно предлагает эта реклама. It's very difficult to figure out what that ad is for.
Именно здесь мы сделали фальшивую посадку на луну. This is the very soundstage where we faked the moon landing.
Она восхитительна. Именно она открыла методы расширения спектра. She's very glamorous but, you know, she invented spread-spectrum technology.
Есть новое исследование, которое отвечает именно на этот вопрос. A recent study addresses this very question.
Рад слышать, потому что я ожидал именно такой ответ. That's very good news, because I thought that was what the answer would be.
Чтож, нам очень повезло, что именно ты работаешь со строителями. Well, we've been very lucky to have you working with the Seabees on this.
Именно это и составляет значение слова "солидарность", согласно Оксфордскому словарю: This is the very meaning of the word "solidarity," as defined in the Oxford English Dictionary:
Это очень интуитивно, и это именно то, что нам нужно. So, that's very intuitive, and that's what we want.
Я думаю, именно об этом в основном и шла речь. And I think that's what this is very much about.
Вот отрывок - это именно то, что он говорил в любом случае. Here's a passage - it's very much what he said, anyway.
И именно в такие дни становится все больше причин сказать спасибо. And those are the very days you have all the more reason to say thank you.
Именно этот вопрос стоит в центре недавно завершившегося судебного процесса Юлии Тимошенко. That very question formed the center of Yulia Tymoshenko’s recently completed trial.
Никто их не слушает. Я же уверен, что именно так и есть. No one is quite listening hard enough, but I very much believe that that's true.
Средневековый манускрипт этой музыки, "Кармина Бурана", было найден именно в этом монастыре. The medieval manuscript of this music, "Carmina Burana," was discovered in this very abbey.
И именно на следующий день она сказала, что кто-то предал ее доверие. And the very next day, she said someone had betrayed her trust.
Кстати, я считаю, что фильм Гомера Гроенинга представил хорошую альтернативу именно этому утверждению. By the way, I find Homer Groening's film presented a beautiful alternative to that very claim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!