Примеры употребления "ИСПЫТАНИЕ" в русском с переводом "tests"

<>
" 6.2.4.3 Испытание на герметичность всех емкостей " 6.2.4.3 Tightness (leakproofness) tests on all receptacles
Ты прошел испытание с Ящером и шерифом, но я тебе не по зубам, Джек. You passed the Lizard and Sheriff tests, but I'm out of your league, Jack.
Испытание алюминиевых сплавов на коррозионную стойкость должно проводиться в соответствии с приложением A ISO/DIS 7866 и удовлетворять содержащимся в нем требованиям. Corrosion tests for aluminium alloys shall be carried out in accordance with Annex A of ISO/DIS 7866 and meet the requirements therein.
Испытание проводится в хорошо проветриваемом помещении без сквозняков при температуре, поддерживаемой на уровне 20°С ± 5°С, и относительной влажности порядка 30-80 %. The tests shall be carried out in a draught-free environment capable of ventilation, with the temperature controlled at 20°C ± 5°C and relative humidity in the range of 30-80 %.
Существует мораторий на такие испытания и был создан впечатляющая система мониторинга машинного оборудования, способная регистрировать не только испытание оружию, но и землетрясения и цунами. A moratorium on such tests exists, and an impressive monitoring machinery has been created, able to register not only weapons tests, but also earthquakes and tsunamis.
После этого пунктам связи будет предложено провести в соответствии с согласованными рекомендациями аналогичное испытание без предварительного объявления, с тем чтобы проверить возможности реагирования друг друга. Thereafter, points of contact will be invited to perform, in accordance with the agreed recommendations, unannounced communications tests to check on each other's response capabilities.
В случае баллонов со сварным корпусом из нержавеющей стали испытание на ударопрочность проводится также на материале сварки в соответствии с методом описанным в пункте 8.6 EN 13322-2. For cylinders with welded stainless steel liners, impact tests shall be also carried out on material taken from the weld in accordance with the method described in paragraph 8.6. of EN 13322-2.
если нельзя определить температуру плавления, то вещество должно быть классифицировано как твердое вещество, если это соответствует результату одного из двух применимых методов испытаний (ASTM или испытание с помощью пенетрометра). If a specific melting point could not be determined, the substance should be classified as a solid provided one of the two tests employed (ASTM or penetrometer) gave that result.
Что касается баллонов со сварными корпусами из нержавеющей стали, то испытание на растяжение проводится также на материале сварки в соответствии с методом, описанным в пункте 8.4 EN 13322-2. For cylinders with welded stainless steel liners, tensile tests shall be also carried out on material taken from the welds in accordance with the method described in paragraph 8.4. of EN 13322-2.
Испытание на огнестойкость имеет целью продемонстрировать, что готовые баллоны в сборе с системой противопожарной защиты (клапан баллона, предохранительное устройство и/или несъемная тепловая изоляция) установленной конструкции не разорвутся в ходе испытаний в предусмотренных условиях воздействия огня. The bonfire tests are designed to demonstrate that finished cylinders complete with the fire protection system (cylinder valve, pressure relief devices and/or integral thermal insulation) specified in the design will not burst when tested under the specified fire conditions.
Испытание конструкции баллонов на соответствие установленным требованиям производится в соответствии с требованиями пункта 8.6 выше и пункта 9.6.1 ниже, за исключением испытания корпуса баллона на разрыв в соответствии с пунктом 8.6 выше, которое в данном случае не требуется. Cylinder design qualification tests shall be in accordance with the requirements of paragraph 8.6. above, and paragraph 9.6.1. below, except that the liner burst in paragraph 8.6. above is not required.
15 июля 2006 года Совет Безопасности принял резолюцию 1695 (2006), с тем чтобы выразить свою озабоченность в связи с потенциальной угрозой, какую представляют оружие массового уничтожения и испытание ракет для мира, стабильности и безопасности как на Корейском полуострове, так и за его пределами. On 15 July 2006, the Security Council adopted resolution 1695 (2006) to express its concern over the potential threat that weapons of mass destruction and missile tests represent for peace, stability and security both in the Korean peninsula and beyond.
Технические требования и испытания 12 Specifications and tests 12
Статические и динамические лабораторные испытания Static and dynamic laboratory tests
Технические требования и испытания 8 Specifications and tests 8
проводить испытания для официального утверждения, responsible for conducting approval tests,
Испытания в аэродинамической трубе Рассказчик: Wind tunnel tests Narrator:
Соответствие производства и обычные испытания " Conformity of production and routine tests "
Радиоактивные Осадки После Индийских Ядерных Испытаний The Fallout from India's Nuclear Tests
Испытания каждого испарителя на индивидуальную производительность Individual capacity tests of each evaporator
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!