Примеры употребления "ИСПЫТАНИЕ" в русском

<>
Техническая служба 1/, проводящая испытание Technical Service 1/conducting the test
Я реально ужасно прошла свое типовое испытание, ребята. I did really bad on my standardized testing, you guys.
Они сказали: "Мы провели испытание. And they said, "We've done a trial.
Потому что это испытание не для мелких воришек. Because this ordeal is not for small time crooks.
При том, что во всех трех проходят значительные политические изменения – будь то избрание нового лидера или испытание первых ключевых решений недавно установившегося лидера – данный момент становится решающим для формирования будущего глобальной экономики. With all three undergoing significant political transitions – whether electing a new leader or experiencing a recently installed leader’s first key decisions – this is a decisive moment in shaping the global economy’s future.
Мы проводим над тобой испытание. We're running a test on you.
воспретить испытание или использование спутников в качестве оружия как такового. prohibit the testing or use of satellites as weapons themselves.
Для Цукерберга это самое тяжелое испытание. For Zuckerberg, this is the biggest trial of all.
Ещё одно испытание, фотографии этих маленьких гаргулий которые выпрыгнули у них между ляжек. Here's another ordeal, the pictures of these little gargoyles that they have loosed from their loins.
Испытание 5: Внешнее короткое замыкание Test 5: External short circuit
Напротив, беспечное испытание реальности и ненужный риск нередко являются частью «неудачи». By contrast, reckless reality-testing and unnecessary risk-taking are often part of “bad luck.”
Это испытание таблеток с рыбьим жиром. And this is the trial of fish oil pills.
Я не знаю поднимался ли кто-то из вас на Эверест, но это - достаточно тяжелое испытание. Now, I don't know if any of you have had the opportunity to go to Mt. Everest, but it's quite an ordeal getting up there.
Техническая служба 1/, проводившая испытание Technical Service 1/conducting the test
Какие основные факторы сказываются на издержках закупочно-эксплуатационного цикла (хранение, испытание, утилизация)? What are the major factors which effect procurement and life cycle (storage, testing, disposal) costs?
Я перевел второе испытание из скрижали. I translated the second trial from the tablet.
Когда я узнала о Манделе немного больше, мне было любопытно, как ему удалось добиться невообразимого, вынести 27-летнее суровое испытание и стать лидером крупнейшего государства Африки. As I learned more about Mandela, I wondered how he had achieved the unimaginable, overcoming a 27-year ordeal to become the leader of Africa’s largest economy.
Он должен пройти окончательное испытание He must pass the final test
Испытание целостности системы защитной оболочки и защиты и оценка безопасности по критичности Testing the integrity of the containment system and shielding and evaluating criticality safety
Я знаю, что вам выпало великое испытание. I know that you are all undergoing a great trial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!