Примеры употребления "Зная" в русском с переводом "know"

<>
Зная карты, не останешься в дураках. Once you know all the cons, you'll never be a sucker.
Не зная, что сказать, я молчал. Not knowing what to say, I remained silent.
Даже литераторы, журналисты, не зная того. Even the writers, journalists, without knowing it.
Зная, что ты тут, я чувствую облегчение. Now that I know you're there, I feel relieved.
Ну это неудивительно, зная, какая она авантюристка. But that's not exactly surprising, as you know, she's a bit of a Maverick.
Не зная что ответить, я промолчал(а). Not knowing what to answer, I kept silent.
Не зная, что это поможет мне позже. Not knowing it would help me later.
Вы бы поверили мне, зная про Темпе? Would you have believed me, knowing about Tempe?
Они живут, зная, что они живут против закона. They live life knowing they live it against the law.
Зная все это, как должна работать адаптивная стратегия? So knowing what we now know, how would an adaptive strategy work.
Что бы вы предсказали, не зная об этом? What would you have predicted, not knowing this?
И пошел на вечеринку, сам не зная зачем. Without knowing why you'd gone to the party.
Зная это, почему и там не поставил забор? If you knew that, why didn't you build a fence there too?
Ненавижу выполнять работу, зная, что он на свободе. I hate pulling a job, knowing that little creep is on the loose.
Зная, что у нее добрая и нежная душа. Know that she is a kind and gentle soul.
Так что, конечно, зная это, я нажала на ссылку. So, of course, knowing you, II had to click on the link.
Зная, что она твоя сестра заводит меня еще больше. Knowing she's your sister makes me hornier.
Не зная, что делать, он попросил у меня помощи. Not knowing what to do, he asked me for help.
"Что бы ты предпринял, зная, что никогда не проиграешь?" "What would you attempt to do if you knew you could not fail?"
Я не мог жить спокойно, зная, что довёл тебя. I just couldnt live with myself, knowing that ID driven you to.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!