Примеры употребления "Знание" в русском

<>
Переводы: все3979 knowledge3819 knowing55 cognizance3 другие переводы102
Оно как любое другое знание. It's like all knowledge.
2. Знание, кому Вы противостоите 2. Knowing who you're up against
И было знание того, что он жив, что не умер, и хочет знать, что будет после. And there was cognizance that he was not dead that he was alive and he wants to know what was going to happen later.
Это не совсем математическое знание. It's not really mathematical knowledge.
Знание этого раскрывает многие давние тайны науки. And knowing that starts to explain a lot of long-standing mysteries in science.
Куда нас приведет знание генетики? Where Will Genetic Knowledge Lead Us?
Знание биологии действительно помогло нам понять физику. Knowing the biology actually helped us understand the physics.
Все знание происходит от чувств. All knowledge derives from the senses.
Знание, что кто-то ваш родственник обычно убивает влечение. Knowing somebody's your kin typically kills the libido.
Знание – это сила”, – говорят оптимисты. Knowledge is power,” say the optimists.
Как знание косинусов поможет тебе в плавании на спине? How is knowing cosines gonna help you with your backstroke?
Технические навыки, знание области, коммуникация, проницательность. Technical skill, subject knowledge, communication, insight.
Знание своего наследия - это то, что ты сделал в прошлом. Knowing where your heritage is: what you have done in the past.
Потратить впустую все приобретенное знание столетий. To waste all that acquired knowledge of the centuries.
Карл Шмитт полагал, что знание собственного врага является весьма существенным компонентом политики. Carl Schmitt believed that knowing one's enemy was the essential ingredient of politics.
Истории, через которые мы передаём знание, Stories are what we use to transmit knowledge.
Знание того, что Диана Сидман мертва, позволит мне сегодня спать в 50 миллионов раз крепче. Knowing that Diane Sidman is dead, I'm going to sleep about 50 million times better tonight.
Это знание должно было быть всеобщим: This insight should have been common knowledge;
В результате этой победы Америка сделала еще большую ставку на то, что дерзость побеждает знание. In the wake of that victory, America doubled down on the proposition that daring beat knowing.
Научное знание не происходит от чего-то. Scientific knowledge isn't derived from anything.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!