Примеры употребления "Защиту" в русском с переводом "protection"

<>
устройства, снимающие защиту авторского права; Mod chips, such as devices that unlock copyright protection
используйте надлежащую защиту для глаз; Use proper eye protection;
Работники имеют право на защиту труда. Employees have the right to measures of labour protection.
Я даю тебе еду, одежду, защиту. I'm giving you food, clothes, protection.
Международную защиту активов и управление ими. International Asset Protection and Management.
Изменить безопасность сообщения > Применить защиту прав Modify the message security > apply rights protection
Интересно, защиту от чего, мистер Спика? Protection against what, I wonder, Mr Spica?
Применить защиту прав к сообщению с Apply rights protection to the message with
Географические барьеры больше не обеспечивают легкую защиту. Geographical barriers no longer provide easy protection.
Недавно утвержденные вакцины обеспечивают еще большую защиту. Newly approved vaccines provide even greater protection.
Sybari Antigen обеспечивает антивирусную защиту сервера Exchange. Symantec Antivirus provides antivirus protection for Exchange Server.
Закон не предусматривает бессрочную защиту авторского права. The law doesn’t allow for copyright protection to last forever.
Она имеет право на всестороннюю защиту и поддержку. It is entitled to receive comprehensive protection and support.
Они так же обеспечивают защиту и отсеивают извращенцев. They are supposed to provide protection and screen out the freaks.
Кроме того, этот закон ослабил защиту журналистских источников. The law also weakened the protection of journalists' sources.
Защиту от возможных требований кредиторов (требований третьих лиц); Protection against possible creditors’ claims (third-party claims);
Служба McAfee GroupShield обеспечивает защиту от вирусов для Exchange. McAfee GroupShield provides antivirus protection for Exchange.
В области задач Ограничить редактирование нажмите кнопку Отключить защиту. In the Restrict Editing task pane, click Stop Protection.
Несмотря на защиту со стороны правительства, он был убит. Despite the government’s protection, he was the victim of an assassination attempt which killed him.
Детям в условиях вооруженных конфликтов необходимо обеспечивать всестороннюю защиту. Children in armed conflict should be afforded comprehensive protection.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!