Примеры употребления "Запущена" в русском с переводом "start"

<>
SMTP: запущена передача сообщения на выход SMTP: Started outbound transfer of message
SMTP: запущена передача сообщения в расширенную очередь SMTP: Started message submission to Advanced Queue
После перезагрузки консоли программа установки будет запущена автоматически. When the console restarts, the installation program starts automatically.
При следующем запуске компьютера служба ADC не будет запущена. The next time that the computer starts, the ADC service will not start.
Чтобы убедиться, что служба Microsoft Exchange Service Host запущена: To verify the Microsoft Exchange Service Host service is started
Убедитесь, что на контроллере домена запущена служба Remote Registry. Make sure that the Remote Registry service on the domain controller has been started.
Убедитесь в том, что на сервере каталога запущена служба удаленного реестра. Ensure that the Remote Registry service on the directory server has been started.
В следующий раз при запуске компьютера служба ADC не будет запущена. The next time the computer starts, the ADC service will not start.
Убедитесь в том, что на сервере ADC запущена служба удаленного реестра. Ensure that the Remote Registry service on the ADC server has been started.
Убедитесь в том, что на компьютере Exchange Server запущена служба удаленного реестра. Ensure that the Remote Registry service on the Exchange Server computer has been started.
Также убедитесь в том, что для параметра Состояние службы выставлено значение Запущена. Additionally, verify that the Service status is set to Started.
Когда в 2001 году была запущена Википедия, использующая краудсорсинг, ее успех не был очевидным. When the crowd-sourced Wikipedia was started in 2001, its success was not obvious.
Если Служба публикации в Интернете отображается, но не запущена, ее нужно запустить, выполнив указанные ниже действия. If the World Wide Web Publishing Service is displayed but has a status other than Started, continue with the steps below to start it.
Эта программа изначально была запущена в 16 школах, а сейчас дошла до 1 500 государственных школ. This program started with 16 schools and spread to 1,500 government schools.
Не удается продолжить установку Microsoft Exchange Server 2007, так как служба кластеров Microsoft Windows Server не запущена. Microsoft Exchange Server 2007 setup cannot continue because the Microsoft Windows Server Cluster service is not started.
Программе установки Exchange Server 2007 требуется, чтобы при установке на локальный компьютер службы кластеров была запущена служба кластеров. Exchange 2007 setup requires that the cluster service be started when the cluster service is installed on the local computer.
В списке служб убедитесь, что у службы Network List в столбце Состояние указано «Запущена», а в столбце Тип запуска ? «Автоматически». In the list of services, verify that “Started” appears under Status and that “Automatic” appears under Startup Type for Network List Service.
На сервере назначения не запущена служба доставки транспорта почтовых ящиков (из-за чего не удается доставить сообщение в почтовый ящик). The Mailbox Transport Delivery service isn't started on the destination server (which prevents the delivery of the message to the mailbox).
Также анализатор сервера Exchange опрашивает WMI-класс Win32_Service, чтобы определить, запущена или остановлена служба банка данных Microsoft Exchange (MSExchangeIS). The Exchange Server Analyzer also queries the Win32_Service WMI class to determine whether the Microsoft Exchange Information Store service (MSExchangeIS) is started or stopped.
Если анализатор сервера Exchange определяет, что служба «Банк сообщений Microsoft Exchange» работает, приложение Sybari Antigen установлено, но служба AntigenService не запущена, выводится предупреждение. If the Exchange Server Analyzer finds that the Symantec Antivirus is installed on this Exchange Server computer but the Symantec Antivirus service is not started, the Exchange Server Analyzer displays a warning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!