Примеры употребления "Запрос" в русском

<>
Я отклоняю запрос о залоге. I am denying the request for bail.
Добавление веб-части "Запрос контента" Adding a content query web part
В форме Запрос щелкните ОК. Click OK in the Inquiry form.
Большое спасибо за Ваш запрос. Thank you for your enquiry.
При его выборе появится запрос на подтверждение. When you choose this option, there is a prompt to continue.
Кнопка «Вход» и запрос разрешений Login Button & Requesting Permissions
Оставьте запрос, и мы вам позвоним. Ask for help and we'll call you.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Зависимый запрос (форма). For more information, see Conditional question (form).
Чтобы включить обратные запросы DNS, установите флажок Выполнить обратный запрос DNS для входящих сообщений. To enable reverse DNS lookups, select the Perform reverse DNS lookup on incoming messages check box.
Если выполнить запрос к invitable_friends для определенного пользователя, Facebook выдаст рейтинг друзей игрока, которые еще не установили игру. By querying the invitable_friends for a given user, Facebook will return a ranked list of the player's friends who have not yet played the game.
Выберите запрос предложения, тип обращения которого нужно изменить. Select the RFQ whose solicitation type you want to change.
Запрос POST /v2.2/{page-id}/subscribed_apps оформляет для приложения, которое его отправило, подписку на обновления Страницы в режиме реального времени. POST /v2.2/{page-id}/subscribed_apps subscribes the calling app to receive realtime updates of the Page.
Если появляется запрос на ввод ключа продукта, вы можете войти с помощью учетной записи Майкрософт, которую использовали при покупке или скачивании Office. If these products are prompting you for a product key, you can sign in using the Microsoft account that you used to buy and download Office.
В ответ на запрос Комитету было сообщено о том, что с учетом пересмотренного прогноза в отношении развертывания применение коэффициента задержки с развертыванием персонала в размере 5 процентов представляется более реалистичным. Upon enquiring, the Committee was informed that, on the basis of the revised deployment projection, a delayed deployment factor of 5 per cent appears to be more realistic.
6 июня 2000 года Специальный докладчик направила письмо правительству Турции относительно обучения на родном языке, в котором содержался конкретный запрос о серии судебных дел, по которым были вынесены решения об уголовном наказании за преступления, связанные с защитой обучения на родном языке. The Special Rapporteur on 6 June 2000 sent a letter to the Government of Turkey regarding mother-tongue education, specifically inquiring about a series of court cases in which criminal penalties had allegedly been imposed for offences of advocating mother-tongue education.
Создать запрос клиента [AX 2012] Create a customer request [AX 2012]
Таблица, запрос, отчет или форма. Can be a table, query, form, or report.
Оборот по главной книге (запрос) General ledger Turnover (inquiry)
Просьба безотлагательно рассмотреть наш запрос. Please process our enquiry immediately.
Запрос предложит ввести значение в строке "Город". The query prompts you to enter a value for City.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!