Примеры употребления "Занимается" в русском

<>
Она занимается сексом сама с собой. She's having sex with herself by herself.
Я даже предложила одной исследовательнице в Университете Алабамы, которая занимается исследованием оргазма, I actually suggested to - there is a researcher at the University of Alabama who does orgasm research.
Проект Кирка Ситрона "Долгие новости" занимается сбором рассказов о событиях, последствия которых будут ощущаться десятки, если не сотни лет. Kirk Citron's "Long News" project collects stories that not only matter today, but will resonate for decades - even centuries - to come.
Может быть она сейчас под кайфом и занимается любовью с тринидадцем. She's probably high as a kite right now and making love to a trinidadian man.
Уныло видеть, как ученый - даже если он активно занимается политикой - призывает к современной Инквизиции. It is depressing to see a scientist - even a highly politicized one - calling for a latter-day Inquisition.
Он решил, что раз уж он не умеет писать стихов и занимается плагиатом. He figures since he can't write poetry, he has to plagiarize.
Она занимается самолечением с помощью наркотиков и алкоголя. She self-medicates with drugs and alcohol.
И когда ее коллега спросила "Чем он занимается?" So when her colleague said, "What does he do?"
Так кто с кем занимается сексом в этом фильме? So who's all having sex with who in this movie?
По этой причине Ясинский занял должность руководителя киевской фирмы Information Systems Security Partners, которая занимается исследованиями и анализом в области безопасности информационных систем. So Yasinsky took a position as the head of research and forensics for a Kyiv firm called Information Systems Security Partners.
В настоящее время Секретариат занимается сбором и анализом информации о практике миссий применительно к оплате расходов на поездки всего гражданского, военного и полицейского персонала в пределах района действия миссии. The Secretariat is currently in the process of collecting and analysing information on the practices of missions for payment for within-mission travel of all civilian, military and police personnel.
Шмидт сказал, что думает о тебе, иногда когда занимается любовью сам с собой. Schmidt said he thinks about you sometimes when he's making love to himself.
Струвиты могут появиться и у тех, кто не занимается сексом. Struvite stones are possible in people who don't have sex.
Группа по инерциальным системам ИСРО в Тируванантапурам занимается исследованиями и разработками, связанными с инерциальными датчиками и системами, которые требуются для спутников и ракет-носителей; ISRO Inertial Systems Unit, Thiruvananthapuram, carrying out research and development related to inertial sensors and systems required by satellites and launch vehicles;
Департамент занимается сбором, хранением, анализом и распространением геокосмической информации о природных ресурсах для содействия принятию обоснованных решений в области устойчивого развития в целях сокращения масштабов нищеты и деградации земельных ресурсов. The Department is mandated to collect, store, analyse and disseminate geospatial information on natural resources in order to facilitate informed decision-making for sustainable development, with the aim of alleviating poverty and land degradation.
Так она занимается сексом сама с собой, но не со мной? So she has sex with herself but not with me?
Музей естественной истории Сальвадора занимается исследованиями фауны и флоры страны, устраивает постоянные, временные и передвижные экспозиции, учитывая при этом потребности официальных учебных программ различных образовательных уровней. The Natural History Museum conducts research on the country's fauna and flora, and puts on permanent, temporary and travelling exhibitions based on the official curricula of the various levels of education.
Как и любое статистическое учреждение, Евростат занимается сбором первичных данных (микроданных или дезагрегированных данных) из многочисленных источников, которые затем проверяются и обрабатываются для получения статистических данных с дополнительной информативной ценностью для использования директивными органами, политиками, журналистами, исследователями и гражданами. As any statistical institute, Eurostat collects raw data (either micro-data or aggregated data) from many sources, which are then validated and processed to produce value-added statistical information to be used by decision-makers, politicians, journalists, researchers or citizens.
а когда её нет, он занимается сексом со своей подругой на бабушкиной кровати. When his grandmother's away, he has sex with his girlfriend on his grandma's bed.
Нидерландский центр энергетических исследований (ЭЦИ), который занимается исследованиями в области ядерной и других форм энергии, в сфере энергетики и окружающей среды и исследованиями в области материалов. The Energy Research Centre of the Netherlands (ECN), which performs research in the fields of nuclear and other forms of energy, energy and the environment, and materials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!