Примеры употребления "Занимается" в русском с переводом "handle"

<>
Глава фандрайзинга занимается всеми пожертвованиями лично. The head of fundraising handles all their contributions personally.
Должна быть причина, почему он не занимается этим и теперь. There must be some reason why he isn't handling it this time.
Она занимается всеми кредитами для малого бизнеса и под покупку жилья. She handles all the loans for small businesses and homes for her bank.
Не имеет значения, кто занимается делом, потому что через час дела не станет. Whether he handles it himself or not doesn't matter, because this case won't even exist in another hour.
Таким образом, в настоящее время ССО занимается рассмотрением сообщений о пытках, переданных правительству специальными докладчиками Комиссии по правам человека. Accordingly, at present, SIU is handling allegations of torture referred to the Government by the special rapporteurs of the Commission on Human Rights.
Целевая группа по ключевым компонентам (ЦГКК) занимается созданием библиотеки ключевых компонентов Азиатского комитета по ebXML и сотрудничает с ГТД17 СЕФАКТ ООН. The Core Component Task Group (CCTG) handles an ebXML Asia Committee Core Component Library and collaborates with UN/CEFACT TBG17.
Комиссия занимается проведением официальных расследований, рассмотрением жалоб, оказанием содействия в примирении сторон спора и предоставлением помощи пострадавшим лицам в соответствии с этими указами. The Commission is responsible for conducting formal investigations, handling complaints, encouraging conciliation between parties in dispute, providing assistance to aggrieved persons in accordance with these ordinances.
организацию национального практикума по вопросу о создании потенциала на страновом уровне для должностных лиц среднего звена, включая тех, кто непосредственно занимается вопросами пересечения границы. Organization of a national workshop for capacity-building at the country level among mid-level officials, including those directly handling border crossing.
ДРК является членом подкомиссии САДК по вопросам безопасности, которая занимается обработкой информации, касающейся терроризма, организованной преступности, незаконного оборота наркотиков, отмывания денег, незаконного оборота оружия и незаконных поставок ядерных, химических или биологических материалов; The Democratic Republic of the Congo is on the SADC Subcommission on Security, which handles information on terrorism, organized crime, illicit drugs, money-laundering, trafficking in arms and the unlawful transfer of nuclear, chemical or biological material;
одна новая должность категории общего обслуживания (высший разряд) в Секции обеспечения качества и управления информацией для управления веб-сайтом системы «Гэлакси»/электронной системы комплектования штатов, которым в настоящее время занимается Управление людских ресурсов; One new General Service (Principal level) post in the Quality Assurance and Information Management Section to manage the Galaxy/e-staffing website, which is currently handled by the Office of Human Resources Management;
Как я уверена, вы, наверное, все следите за различными этапами того, как международное сообщество занимается проблемой Ирака, и руководство и народ Египта очень хотели бы, чтобы это продолжалось под эгидой Организации Объединенных Наций. I am sure that you will all have followed the various stages of the international community's handling of the problem of Iraq, which the leadership and people of Egypt have been anxious to see continue under United Nations auspices.
Например, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению занимается всеми материально-техническими вопросами в связи с проведением региональных семинаров, в то время как Группа по деколонизации готовит записки и консультирует Специальный комитет по обсуждаемым вопросам существа. For example, the Department for General Assembly and Conference Management handles all logistical arrangements for the regional seminars, but the Decolonization Unit prepares notes and advises the Special Committee on the substantive matters being discussed.
Предлагается перевести одну должность адвоката по апелляциям класса С-5, который в настоящее время занимается апелляциями по линии Трибунала по Руанде, из Гааги в Арушу для обработки возросшего числа апелляций по окончании рассмотрения дел в Трибунале по Руанде. It is proposed to transfer one appeals counsel, who currently handles the International Criminal Tribunal for Rwanda appeals, from The Hague to Arusha to manage the increased number of appeals derived from the cases in the Rwanda Tribunal.
В сети “E-Mine” приводятся электронные ссылки на другие веб-сайты, посвященные связанной с разминированием деятельности, включая веб-сайт Департамента по вопросам разоружения, который занимается докладами государств-участников, представляемыми в соответствии с положениями статьи 7 Конвенции о запрещении противопехотных мин. E-Mine contains electronic links to other mine-action web sites, including that of the Department for Disarmament Affairs, that handles reports from States parties in accordance with article 7 of the Mine Ban Convention.
Вопросами безопасности и охраны здоровья на рабочем месте, а также нарушениями Закона о технике безопасности и гигиене труда на производстве (которые могут повлечь правовые последствия) занимается Отдел по вопросам безопасности на производстве, являющийся подразделением Министерства труда (46 отделений по всей стране). Regarding violations of the Act for Industrial Safety and Health, the Ministry of Labor's Industrial Safety Division (46 offices nationwide) handles issues in safety and health in the workplace (legal actions included).
Канцелярия занимается делами, поступающими из всех мест службы, а также из Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС). The Office handles cases from all duty stations, as well as cases from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Development Programme (UNDP), and the United Nations Office for Project Services (UNOPS).
В настоящее время Управление по правовым вопросам через Отдел по общеправовым вопросам занимается рассмотрением правовых аспектов урегулирования споров, к которым могут относиться юридическая экспертиза рассматриваемого вопроса, ведение прямых переговоров с заявителем, выбор арбитра и внешнего юрисконсульта и выработка соглашения об урегулировании спора. The Office of Legal Affairs, through the General Legal Division, currently handles the legal aspects of settling disputed claims, which may include the legal analysis and evaluation of the case, direct negotiation with the claimant, selection of an arbitrator and outside legal counsel, and the formulation of a settlement agreement.
Кроме того, омбудсмен занимается случаями, связанными с нарушением принципа гендерного равенства, случаями дискриминации в отношении лиц или групп лиц со стороны государственных органов, органов единиц местного или территориального (регионального) самоуправления или иных органов, уполномоченными выполнять государственные функции, сотрудников таких органов и других юридических и физических лиц. The Ombudsperson also handles the cases involving violations of the principle of gender equality, cases of discrimination against individuals or groups of individuals committed by government bodies, bodies of the units of local and territorial (regional) self-government or other bodies vested with public authority, by employees of these bodies and other legal and natural persons.
Сектор этого департамента по внешним академическим связям занимается стратегическими вопросами, связанными с развитием внешних академических связей Индии более чем с 97 странами, с которыми Индия осуществляет двусторонние программы культурных обменов и другие совместные мероприятия, и следит за реализацией образовательного компонента двусторонних и многосторонних программ с другими странами. The external academic unit of the department handles policy matters to promote India's external academic relations with more than 97 countries with whom India has bilateral cultural exchange programmes [CEPs] and other collaborative arrangements and monitoring of the educational component of the bilateral and collaborative programmes with other countries.
Правительство в качестве ответной реакции на рекомендации Комитета специалистов с 2004 года занимается деятельностью, включающей сбор информации о том, как рассматриваются жалобы; представление результатов Комитету специалистов по наблюдению за мерами, затрагивающими интересы женщин, и их оценке; организацию подготовки лиц, ответственных за рассмотрение жалоб; и составление и распространение руководство по рассмотрению жалоб. In response to the recommendations of the Specialist Committee, since 2004, the Government has been engaged in activities including: gathering information on how complaints are handled; reporting its findings to the Specialist Committee on Monitoring and Gender Impact Assessment and Evaluation; conducting training for those in charge of handling complaints; and producing and distributing handbooks on handling complaints.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!