Примеры употребления "Закон о товарных знаках" в русском

<>
Закон о товарных знаках направлен на защиту названий брендов, слоганов, логотипов и других символов, что помогает потребителям идентифицировать источник товаров или услуг. Trademark law protects brand names, slogans, logos or other symbols that help consumers identify the source of goods or services.
Авторское право и закон о товарных знаках служат двум разным целям. Copyright law and trademark law serve two different purposes.
В этой связи он проинформировал участников сессии о том, что при поддержке других международных организаций в Молдове в настоящее время разрабатывается новый закон о товарных знаках и патентах. In this regard, he informed the meeting that a new Trade Mark and Patent Law are in the process of development in Moldova with possible support from other International Organizations.
Новый закон о товарных знаках и индикации географического происхождения (закон о товарных знаках), вступивший в силу в 1999 году, позволяет использовать довод о " недобросовестности " в качестве основания для отмены или аннулирования регистрации товарного знака. The new Law on Trademarks and Indication of Geographical Origin (Trademarks Law) enacted in 1999 permits a “bad faith” argument to be used as a basis for revoking or invalidating a trademark registration.
В последние годы были также пересмотрены положения Закона о патентах, Закона о товарных знаках и Закона об авторских правах с целью усовершенствования механизмов правовой защиты в делах, связанных с правами интеллектуальной собственности. In recent years, the Patent Act, the Trademark Act and the Copyright Act have also been revised to refine the mechanisms for legal recourse in intellectual property rights cases.
Компания F представляет в банк F свое лицензионное соглашение о товарных знаках, которое подтверждает ее право использовать эти товарные знаки. Company F provides Bank F with its trademark licence agreements evidencing its right to use the trademarks.
Участники совещания отметили тот факт, что согласно действующим и новым законам о товарных знаках ни товарные знаки, ни топологии интегральных микросхем не являются объектами принудительных лицензий. The participants took note of the fact that according to the current and new Trademark laws, neither trademarks nor integrated circuit layout designs were subject to compulsory licenses.
Защита моральных и материальных интересов, возникающих в связи с научным, техническим и экспертным творческим трудом, регламентируется соответствующими положениями следующих законов: Закона об изобретениях, промышленных образцах и рационализаторских предложениях, Закона об общеполезных образцах, Закона о товарных знаках, Закона о защите конкуренции в экономической сфере и Коммерческого кодекса. Protection of moral and material interests arising from scientific, technical and expert creative work is governed by the relevant provisions of the following laws: the Act on Inventions, Industrial Models and Rationalisation Proposals, the Act on Utility Models, the Act on Trademarks, the Act on Protection of Economic Competition and the Commercial Code.
Для получения дополнительных сведений см. раздел. Распространенное заблуждение о товарных кодах For more information, see A common misconception about Commodity Codes.
Вы не должны изменять, скрывать или удалять примечания об авторских правах и товарных знаках или другие оговорки, сопровождающие указанную информацию. You must not alter, obscure or remove any copyright, trademark or any other notices that are provided in connection with the information.
Закон о государственных закупках содержит довольно строгие правила, как и что должно формально проводиться, и это правильно. Это защитит государственные закупки. The law on public contracts has relatively strict rules about the formalities which must be adhered to - which is the right way to ensure public tenders are protected.
Товарные спекуляции могут быть проблемой на крупных товарных биржах в развитых странах, однако этого нельзя сказать о товарных биржах в развивающихся странах, которые в основном ориентированы на торговлю собственно сырьевыми товарами и испытывают проблемы именно с доступом к ликвидности. While commodity speculation might be a matter of concern in major commodity trading centres in developed countries, that is not the case for commodity exchanges in developing countries that are more centred on trading commodities and have on the contrary problems of access to liquidity.
Уведомления об авторских правах и товарных знаках. Copyright and trademark notices.
Литвиненко не исключает, что закон о квотах на отечественные товары может отразиться и на потребителях. Litvinenko doesn’t discount that the law on quotas could also have an impact on consumers.
Производство в этих отраслях, в том числе в индустрии записи аудиовизуальных произведений, а также в фармацевтической, авиационной и автомобильной промышленности, опирается на результаты научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, которые воплощаются в патентах, товарных знаках (товарных марках) и авторских правах, и потому в значительной степени зависит от охраны интеллектуальной собственности. These industries, which include the recording industry, but also the pharmaceutical, aircraft and automobile industries, base their production on the results of R & D embodied in patents, trademarks (brands) and copyright, and therefore depend heavily on IP protection.
Другими требованиями Запада являются свободный рынок земли, пенсионная реформа и новый закон о приватизации. Other Western demands are private sales of agricultural land, a limited pension reform, and new legislation on privatization.
Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению рекомендованную Международной ассоциацией по товарным знакам (МАТЗ) 21 марта 2007 года систему регистрации, информация о которой приводится ниже, и рассмотреть вопрос о том, может ли она быть принята за основу при обсуждении темы регистрации обеспечительного права в товарных знаках, а также, возможно, в других видах прав интеллектуальной собственности. The Working Group may wish to note the following registration system recommended by the International Trademark Association (“INTA”) on 21 March 2007 and may wish to consider whether it provides an appropriate basis for discussion of the issue of registration of security right in trademarks or in other types of intellectual property rights as well.
Мы хотим принять новый закон о выборах, создать антикоррупционный суд, принять новую конституцию и осуществить реформу средств массовой информации». We want a new election law, anticorruption court, new constitution, and media reform.”
В рамках этих сделок кредитодателю предоставляется обеспечительное право в патентах, товарных знаках, авторских правах или других правах интеллектуальной собственности заемщика. In these transactions, the provider of credit is granted a security right in patents, trademarks, copyrights or other intellectual property rights of the borrower.
К примеру, достойный уважения закон о государственной службе прошел процедуру голосования 20 раз — и в него было внесено 1,3 тысячи поправок — прежде чем парламент окончательно его одобрил. For instance, a praise-worthy law on civil service reform had to be voted on twenty times before it passed and 1,300 amendments were added.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!