Примеры употребления "Закон о загрязнении моря" в русском

<>
Такая новая политика привела к принятию важных федеральных законов, включая Федеральный закон о контроле над загрязнением воды (ФЗКЗВ) (Закон о чистой воде), Всеобъемлющий закон о ликвидации экологического ущерба, компенсации и ответственности за его причинение 1980 года (СЕРКЛА) и Закон о загрязнении нефтью 1990 года (ОПА). This new policy led to the enactment of a number of important federal statutes, including the Federal Water Pollution Control Act (FWPCA) (Clean Water Act), the Comprehensive Environmental Response, Compensation and Liability Act of 1980 (CERCLA) and the Oil Pollution Act of 1990 (OPA).
Проект под названием " Региональная сеть по морским наукам и технологиям для Карибского бассейна: сеть знаний " имеет своей целью осуществление Протокола о загрязнении моря из наземных источников и в результате осуществляемой на суше деятельности к Картахенской конвенции, и в частности предусмотренных им обязательств по мониторингу, оценке, созданию информационных систем и представлению отчетности. The Regional Network in Marine Science and Technology for the Caribbean: the Know-why Network project seeks to implement the protocol concerning pollution from land-based sources and activities to the Cartagena Convention, in particular, the obligations on monitoring and assessment and development of information systems and reporting.
Говорить о загрязнении морали, значит упустить смысл. To talk about the pollution of morality is to miss the point.
Закон о государственных закупках содержит довольно строгие правила, как и что должно формально проводиться, и это правильно. Это защитит государственные закупки. The law on public contracts has relatively strict rules about the formalities which must be adhered to - which is the right way to ensure public tenders are protected.
Наверное, когда Алекс начала печатать доклады о загрязнении воды. I think it was when Alex started printing out water quality reports.
Литвиненко не исключает, что закон о квотах на отечественные товары может отразиться и на потребителях. Litvinenko doesn’t discount that the law on quotas could also have an impact on consumers.
Однако, когда речь идет о загрязнении атмосферы, Европе, возможно, стоит поменьше говорить и побольше слушать. When it comes to air pollution, however, Europe might consider doing less talking and more listening.
Другими требованиями Запада являются свободный рынок земли, пенсионная реформа и новый закон о приватизации. Other Western demands are private sales of agricultural land, a limited pension reform, and new legislation on privatization.
Последний проект резолюции о загрязнении воздуха и здоровье Всемирной Ассамблеи Здравоохранения (руководящего органа ВОЗ) предполагает, что страны должны “подчеркнуть” связь, между загрязнением воздуха и изменением климата. A recent draft resolution on air pollution and health for the World Health Assembly (the WHO’s governing body) suggests that countries should “underscore” a link between air pollution and climate change.
Мы хотим принять новый закон о выборах, создать антикоррупционный суд, принять новую конституцию и осуществить реформу средств массовой информации». We want a new election law, anticorruption court, new constitution, and media reform.”
Горькая правда о загрязнении пластиком Tough truths about plastic pollution
К примеру, достойный уважения закон о государственной службе прошел процедуру голосования 20 раз — и в него было внесено 1,3 тысячи поправок — прежде чем парламент окончательно его одобрил. For instance, a praise-worthy law on civil service reform had to be voted on twenty times before it passed and 1,300 amendments were added.
Я говорю о загрязнении окружающей среды. I'm talking about pollution.
Новый закон о доходных декларациях обязывает чиновников предоставлять отчеты, что, хочется надеяться, добавит прозрачности. The new law on income declarations of public officials renders them legally liable, which will hopefully increase transparency.
Директива о загрязнении воздуха из промышленных установок, 84/360/EEC Directive on Air Pollution from Industrial Plants, 84/360/EEC
Бельгия – Закон о финансовых услугах и рынках (FSMA) Belgium – Financial Services and Markets Act (FSMA)
повышение уровня информированности общественности о загрязнении окружающей среды и предоставление ей возможности сравнивать выбросы, возникающие на отдельных промышленных объектах или в отдельных секторах промышленности. To raise public awareness of environmental pollution and to enable the public to compare emissions by individual facilities or industrial sectors.
Закон о корпорациях означает Закон о корпорациях 2001 года (Содружество). Corporations Act means the Corporations Act 2001 (Clth).
Было также отмечено в основных чертах сотрудничество между ЕАНЕТ и Целевой группой по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария и Целевой группой по воздействию (МСП по лесам), и обрисованы возможности еще более тесного сотрудничества с ЕМЕП, включая проведение в следующем году в Азии рабочего совещания Целевой группы, обмен данными о загрязнении воздуха, участие в заседаниях и мероприятиях, касающихся ЕМЕП, а также сотрудничество в проведении мониторинга в центральноазиатском регионе. The existing cooperation between EANET and the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution and the Working Group on Effects (ICP Forests) was highlighted and future possibilities for intensified cooperation with EMEP were outlined, including through holding a Task Force workshop in Asia next year, an exchange of air pollution data, participation in meetings and activities concerning EMEP, and cooperation in monitoring activities in Central Asia.
Закон о защите инвесторов Investor Protection Law
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!